Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Made from the same fabric as our Eagle Rock Saddle Blanket, these pillows wil...

Original Texts
Made from the same fabric as our Eagle Rock Saddle Blanket, these pillows will energize a room or favorite chair. The patterns incorporate colors and patterns inspired by the American Southwest and weaving traditions of the area's Native Americans. The pretty Painted Pony blanket is a classic Native American pattern made with shades of rose and pink, bouquets of posies and, of course, prancing ponies.
Translated by gloria
当社のイーグルロックサドルブランケットと同じ素材でできているこの枕はお部屋やお気に入りのイスにエネルギーを与えてくれます。色とパターンはアメリカ南西部とその地区のネイティブアメリカンの織物の伝統にインスパイアされたものです。
かわいい子馬の絵が描かれたブランケットはクラシックネイティブアメリカン柄で、ローズ色とピンク色の2段シェード、花束、そして跳ねる子馬が描かれています。
Contact
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
892letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$20.07
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact