Public Translations Page 3291
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I dont have that many 20" saws left. I have some 16". I may have 10 of each. Will this work?
almost 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
それではこの左利きのドライバーはver.2ではないのですね?
顧客に説明しないといけないので、ver.2と同様の理由を詳しく教えてほしい。
あと右利きはhotmeltが使われているのですか?
あなたは良い商品を持っているので、これからもたくさんの商品を買おうと思っています。
良い返事を待ってます。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は転送業者を利用して日本に商品を運んだ。
それが理由で連絡をするのが遅くなった。
商品は、また返送するとお金もかかるし時間も掛かる。
お互いが損をします。そこで提案がある。
商品の金額をその分、値下げしてもらえる?
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
再度、商品を確認したところ、ポスター正面の右側にハサミで切ってある跡がある
サイズが36 ins x 36 insとの説明ですが、実際は36 ins x 34 insしかありません
騙された気持ちで非常に不愉快です、即返答を!
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こちらの商品ですが、返品をお願いしております。
何回か返品用のアドレスに連絡をしているのですが、一向に返信がいただけないのでこちらでご連絡します。
電話連絡にて、返品番号を連絡するとのことですが、こちらは英語が話せません。
ですので、何度もメールにてのサポートをお願いしております。
1か月以内に返品したいのですぐに返品番号を教えてください。
返品するにあたり必要事項があればメールにてご連絡します。
almost 13 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Yes they original left hand were never as bad of a fade bias. However they were hotmelted to favor a draw, making them the same as V2.
Yes the Left hands are fixed with hot melt. They all have around 5g of hot melt.
almost 13 years ago
1 Translations / 3 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
申し訳ありませんが、破損、盗難、紛失の場合の保証はできません。
ご心配な場合はEMSをご利用ください。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
商品は3日から10日の間に発送しております。
そしてほとんどの場合、私達は金曜日に発送します。
もし商品が急ぎの場合はおっしゃって頂ければ、できるだけ早いタイミングで発送いたします。また、その場合はEMSのご利用をおすすめします。
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
今回はAAAを400個注文いたします。
AAAは過去にサンプルを取り寄せていないのですが、写真を送って頂くことは可能ですか?
写真を見て一応確認したいと思います。
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Jiuxian.com Completed Series B Round from Sequoia and Oriental Fortune Capital
Jiuxian.com, the first liquor-centric online retailer of its kind in China announced completing a Series B round of funding for US$ tens of millions from Sequoia China and Oriental Fortune Capital. The funding will ...
almost 13 years ago
8 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Vgift Nets Over 10 Million RMB VC Funding for its Corporate Gifting E-Commerce Site
B2C e-commerce site Vgift.com.cn has just wrapped-up a round of funding – which is impressive as it hasn’t even officially opened yet.
It has netted an unspecified “tens of millions of RMB” (at least US$1.57...
almost 13 years ago
9 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
THIS AMP WAS WELL LOOKED AFTER,THERE ARE A COUPLE OF
BASIC SCUFF MARKS ON THE WOOD CASE & THE AMP (NO BIGGIE).
THE AMP IS IN EXCELLENT WORKING AND COSMETIC CONDITION.
THE ONLY THING WRONG WITH THIS AMP IS THAT THERE MUST
BE A BULB BLOWN ON THE MODE SELECTOR,IF YOU LOOK AT THE PHOTO
YOU WI...
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
理解してくれてありがとう。
プログラムやAmazonのデータに制限が無ければ500位まで欲しいです。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
返事が遅くなってすみません。
社内での調整に時間がかかりました。
500個とのことでしたが、400個で注文できないでしょうか?
また納品までどのぐらいかかりますか?
お返事をお待ちいたしております。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
You made my future look bright and I believed every word.I went to sleep in the cloud and woke up in the dirt.-Jennifer
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
これをやれば勝てる、というものはない。
自分のベストを尽くすだけ。後はもうなるようにしかならない。
考えるより、まず動けばそれでいい。- 中田英寿
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
チームの勝利が僕にとって一番大切です。でも自分が打てなくても誰かが打って勝ったんだったらそれでいいという考えは間違っている- 松井秀喜
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
めったに怪我をしないのは、常に全力でプレーをしているからです。- マイケル・ジョーダン
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
“The moment I wake up, Before I put on my make up, I say a little prayer for you”- Aretha Franklin
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
“Trying to grow up is hurting, u know. You make mistakes. u try 2 learn from them, and when u don't, it hurts even more.”
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
わかりました。それではこうしませんか?
私が5つのカテゴリーのベストセラーランキングを分析対象とする。
TOP100ではなくそれ以上の情報を取得。最大で何件まで取得できますか?
5カテゴリーで200ドル。ぜひご検討ください。
almost 13 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The only time that I am really truly happy - when I feel at my best - is when I'm on the stage. - Etta James
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments