Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
はじめまして。
日本でCD販売のお店をしています。
日本で御社のCDを販売したいのですが、御社と直接取引はできますか?
もし直接取引でなく問屋を通しての販売でしたら、問屋を紹介してください。
よろしくお願いします。
almost 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
注文から一週間経ちますが、Aの注文がまだ発送されません。
小売店からまだ商品が発送されていません。どのような状況になっているのか、調べてください。あまりにも遅いならほかの商品が早く受け取りたいので、キャンセしたいです。
almost 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
元祖花火ゲームシリーズがいよいよiPhoneに登場!
花火玉や花火ショーを自分でデザインできる、本格的打上花火シミュレーションアプリです。
“Fireworks Artist”シリーズは、日本で1996年にWindows95版で発売されて以来、様々な機種に移植され、ロングセラーとなった本格的花火シミュレーションゲームです。
火薬を組み合わせて花火玉を作り、花火ショーをプロデュースするという奥深い世界に、寝る間を惜しんで夢中になるファンが続出しました。
almost 14 years ago
5 Translations / 1 Working
/
1 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
※スコアは下記のように算出していますが、エンターテイメントアプリとしてお楽しみください。
1)顔の縦横比
2)目のサイズと間隔、
3)目じりと鼻との位置関係
の各項目が理想値にいかに近いかによって算出しています。
よって表情によってあまり値は変化はしない場合があります。
almost 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
バックパッカーや自由旅行者のための情報交換サイト
サインイン
登録
検索
おすすめ情報の投稿
パッカーズパラダイスとは
運営会社情報
利用規約
プライバシーポリシー
PackersParadise.comは世界のバックパッカー、自由旅行者のための情報共有サイトです。
どこの国のことを書いても、どんな言語で書いてもOK!
今まで旅した場所や美味しかった食べ物のおすすめ情報を共有したり、これからどこに行けばよいかなどを質問し合えるサイトです。
about 14 years ago
6 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
蜘蛛の糸
芥川龍之介
ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。池の中に咲いている蓮の花は、みんな玉のようにまっ白で、そのまん中にある金色の蕊からは、何とも云えない好い匂が、絶間なくあたりへ溢れて居ります。極楽は丁度朝なのでございましょう。
やがて御釈迦様はその池のふちに御佇みになって、水の面を蔽っている蓮の葉の間から、ふと下の容子を御覧になりました。
about 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
アップデート記念セール 今だけ230円→115円
7月30日までの1週間限定セールです お早めに
あの「スカウター」のように戦闘力を計測してくれるジョークアプリです
使い方
起動すると、ターゲット画面が表示され、カメラ撮影モードになります。
顔をカメラ中央付近に映すと、顔の位置にターゲットが表示されます。
カメラボタンで写真を撮ります。撮った画像に戦闘力、オーラ、髪が表示され、「あの」スーパーな感じになれます。tボタンを押すとツイッターに投稿することができます
戦闘力は「ある情報」から判定していますが、撮影状況によりブレが生じます
ジョークアプリですので戦...
over 14 years ago
2 Translations / 2 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
韓国は非常によく戦ったと思います。アジアのレベルの高さを、世界に示せたのでは。明日は、日本の戦いです。厳しい戦いになるでしょうが、韓国の分まで、頑張って欲しいです。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
確かに25Kgで設定されていますでしょうか?
EMSを配送方法に選んで、商品番号:124433629を試しに注文してみてください。
30Kgを超えていると、ポップアップメッセージが表示され、注文する事ができません。
対処をお願いいたします。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
この商品を海外発送で購入しようとしたのですが
購入決定時に
「EMSは20KGを超える荷物に対応できません」
とポップアップメッセージが表示され購入することができません。
この商品は今まで何度も購入していましたが
突然このようなメッセージが表示されるようになってしまいました。
以前と同じように購入できるよう、ご対応をお願いいたします。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こちらの製品を海外発送可能にしていただけないでしょうか?
今までにも大量に購入しており、これからも購入予定です。
是非ともよろしくお願いいたします。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は八田康弘と申します。東京都の北区にすんでいます。皆様よろしくおねがいいたします。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
全ての争いは、小さな誤解から生じると思います。誰もが大切な人を守るため、殺人を、戦争を起こすのだと思います。わたしはもうこれ以上人間が人間を殺すのを見たくありません。誰もが心の中では平和な世界を願っているのではありませんか?
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは。
先日、訪韓した際に、大いに酔っ払ってしまい、みなさんに多大な迷惑をおかけしました。反省しています。
今後、このようなことの無いように気をつけます。
これからも変わらぬお付き合いのほど、お願い申し上げます。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
無料翻訳
無料
100文字までの翻訳依頼が出来ます
無料翻訳依頼のため、報酬は支払われません
有料翻訳
500文字までの翻訳依頼と、たくさんのオプション機能が利用できます
写真翻訳
写真の中の文字の翻訳を依頼出来ます
about 15 years ago
3 Translations / 1 Working
/
3 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
翻訳者への通知:
あなたの翻訳依頼は、直ちに翻訳者に通知されます。迅速な翻訳を期待できます。
500文字までの翻訳依頼:
文字数制限が100文字から500文字に拡大!長めの依頼も大丈夫です。
非公開の依頼:
非公開設定を行うことで、依頼終了後は翻訳者と翻訳依頼者にしか閲覧できないようにすることができます。
有料翻訳のため、翻訳結果は依頼が終了するまで閲覧することができません。
about 15 years ago
3 Translations / 1 Working
/
3 Comments
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %