[Translation from Japanese to English ] When collagen ingested from a regular diet into your body, it is decomposed i...

This requests contains 461 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( zhizi , alohaboy ) .

Requested by dentaman at 01 Nov 2010 at 18:01 4422 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

コラーゲンは食品などから摂取すると体内においてアミノ酸に分解され、必要に応じてあらゆるタンパク質に再合成されます。コラーゲンを摂取したからといって体内でコラーゲンになるとは限りませんが、コラーゲンを摂取することで、コラーゲンの新陳代謝が良くなり、再度コラーゲンとして合成されるということも分かってきました。コラーゲンは、体全体、臓器などの形を作り、支え、結合したりする働きを持ちます。コラーゲンの生成能力を活性化させ、お肌の新陳代謝を良くすることで、シミをなくす効果があります。

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2010 at 20:03
When collagen ingested from a regular diet into your body, it is decomposed into amino-acid, and re-compounded into every kinds of proteins as necessary. Ingested collagen is not always re-compounded as collagen in your body, however, it becomes increasingly clear that collagen’s metabolism improves by ingesting collagen, and the ingested collagen can be re-compounded as collagen. Collagen serves to form the shapes of the whole body and organs, support and consolidate them. The good result of reducing blotches can be seen, when your skin’s metabolism is improved by stimulating collagen’s generative capacity.
★★★★★ 5.0/1
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2010 at 01:26
It is disintegrated in the body by an amino acid when we take in the collagen from food, and it is composed again if necessary by every protein.
It does not necessarily become collagen in a body just because it took in collagen, but it has also turned out that the metabolism of collagen becomes good and is again compounded as collagen by taking in collagen. Collagen makes forms, such as the whole body and internal organs, and has a support and the work to combine.
The generative capacity of collagen is activated and it is effective in losing a spot by improving metabolism of the skin.
★★★★★ 5.0/1
Original Text / Japanese Copy

さらに真皮にあるコラーゲンが不足するとしわやたるみの原因に。コラーゲンの補給はしわ・たるみに効果があります。また、細胞への栄養や酸素を運んだり、老廃物を運び出す働きを持つコラーゲン。コラーゲンの補給によって新陳代謝が良くなると肩こりや腰痛にも効果をあらわします。骨と骨が接する関節は軟骨で覆われています。この軟骨の50%はコラーゲンです。コラーゲンの補給で新陳代謝が活発になると軟骨のコラーゲンも健康になり、関節も強くなるという効能があります。

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2010 at 20:09
On the other hand, when collagen in the dermis becomes insufficient, wrinkles will appear and skin will sag. Collagen delivers nutrients and oxygen to body cells and carries wastes out of your body. The pleasant effects of alleviating stiff shoulders or lower back pains are also expected, when your metabolism is improved with supplied collagen. Joints where bones meet are covered with cartilage. Fifty percent of the cartilage consists of collagen. When metabolism is stimulated by supplied collagen, the collagen contained in cartilage also becomes active, and that makes joints stronger.
★★★★★ 5.0/1
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2010 at 01:31
Furthermore, if the collagen in dermis runs short, it will become a cause of wrinkles or slack. And, collagen with the work which carries the nutrition and oxygen to a cell or carries out wastes. If metabolism becomes good by supply of collagen, an effect is expressed also to the stiffness of the shoulders or lumbago.
The joint which a bone and a bone touch is covered by the cartilage. 50% of this cartilage is collagen. It is efficacious in the collagen of a cartilage also becoming healthy if metabolism becomes active by supply of collagen, and a joint becoming strong.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime