Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Nov 2010 at 20:09

zhizi
zhizi 52
Japanese

さらに真皮にあるコラーゲンが不足するとしわやたるみの原因に。コラーゲンの補給はしわ・たるみに効果があります。また、細胞への栄養や酸素を運んだり、老廃物を運び出す働きを持つコラーゲン。コラーゲンの補給によって新陳代謝が良くなると肩こりや腰痛にも効果をあらわします。骨と骨が接する関節は軟骨で覆われています。この軟骨の50%はコラーゲンです。コラーゲンの補給で新陳代謝が活発になると軟骨のコラーゲンも健康になり、関節も強くなるという効能があります。

English

On the other hand, when collagen in the dermis becomes insufficient, wrinkles will appear and skin will sag. Collagen delivers nutrients and oxygen to body cells and carries wastes out of your body. The pleasant effects of alleviating stiff shoulders or lower back pains are also expected, when your metabolism is improved with supplied collagen. Joints where bones meet are covered with cartilage. Fifty percent of the cartilage consists of collagen. When metabolism is stimulated by supplied collagen, the collagen contained in cartilage also becomes active, and that makes joints stronger.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.