Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Nov 2010 at 01:31

Japanese

さらに真皮にあるコラーゲンが不足するとしわやたるみの原因に。コラーゲンの補給はしわ・たるみに効果があります。また、細胞への栄養や酸素を運んだり、老廃物を運び出す働きを持つコラーゲン。コラーゲンの補給によって新陳代謝が良くなると肩こりや腰痛にも効果をあらわします。骨と骨が接する関節は軟骨で覆われています。この軟骨の50%はコラーゲンです。コラーゲンの補給で新陳代謝が活発になると軟骨のコラーゲンも健康になり、関節も強くなるという効能があります。

English

Furthermore, if the collagen in dermis runs short, it will become a cause of wrinkles or slack. And, collagen with the work which carries the nutrition and oxygen to a cell or carries out wastes. If metabolism becomes good by supply of collagen, an effect is expressed also to the stiffness of the shoulders or lumbago.
The joint which a bone and a bone touch is covered by the cartilage. 50% of this cartilage is collagen. It is efficacious in the collagen of a cartilage also becoming healthy if metabolism becomes active by supply of collagen, and a joint becoming strong.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.