Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Moutoku is a general of a military, yet he treats Hana as a gentle guy. He...

This requests contains 455 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( etardiff , transcontinents ) and was completed in 15 hours 10 minutes .

Requested by singosingo18 at 23 Jan 2013 at 10:39 1040 views
Time left: Finished

Moutokuは、一つの軍の大将でありながら、Hanaに接するときは優しい一人の男性として接してくれる人です。

彼は川に落ちた花を保護したり、慣れない場所で気まずそうにしていると優しく声をかけてくれたりと、彼女の前では大将らしく振舞うことはあまりありません。

ですが、戦いになるとその表情は一変し、厳しく冷徹な一面を見せます。
そんな彼を、傍にいるBunjakuとGenjouは恐れませんが、
他の兵士からは尊敬と恐怖の対象として見られています。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 01:43
Moutoku is a general of a military, yet he treats Hana as a gentle guy.

He preserves flowers fallen on the river, and he talks gently to her when she is feeling uncomfirtable in the situation she is not accustomed to, he does not act like a general in front of her.

However, his facial expression drastically changes when fighting, showing severe and cold hearted side of him. Bunjaku and Genjou besides him are not afraid of him, but other soldiers respect him and see him as an object of fear.
etardiff
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2013 at 12:22
Though Moutoku is a military general, he is kind in his interactions with Hana.

He rescues her from the river, speaks to her kindly when she feels uncomfortable in an unfamiliar environment, and rarely acts like a general in her presence.

In battle, however, his once-gentle expression vanishes instantly, to be replaced by his strict, cool-headed side. Although his comrades Bunjaku and Genjou do not fear him, the other soldiers treat him with fearful respect.

私は花と孟徳の物語のキーワードは「信じる事」だと思います。

彼はとても偉い立場なので、悲しい過去や裏切りを経験しています。
花がその過去を知った時、とある事件が起き、二人の気持ちははすれ違ってしまいます。
優しい顔と恐ろしい顔を持つ孟徳を、花は段々と信じられなくなってきます。

自分を信じてもらうにはどうしたらいいのか、他人を信じるにはどうしたらいいか。
花を通して、孟徳の心の闇を打ち払ってあげてください!

彼のルートは後半からものすごい「萌え」が増えるので、1番目におススメです!






transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2013 at 01:49
I think the keyword for the story of Hana and Moutoku is "belief".

He is in high position, so he experienced sad things and betrayal in the past.
When Hana came to know about his past, something happanes then their hearts come apart.
It gradually becomes harder for Hana to believe Moutoku who has both gentle and fearful faces.

What should I do to be trusted, what should I do to trust others.
Please drive darkness of Moutoku's heart away through Hana!

The last half of his route has so much "Moe", I recommend this first!
etardiff
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2013 at 12:14
I think the major theme of Hana and Moutoku's story is "trust."

Moutoku experiences tragedy and betrayal due to his high rank. When Hana learns of his past, a certain incident leads them to misunderstand each other's feelings. Moutoku, who has both a gentle and a terrifying side, gradually loses faith in Hana.

What can you do in order to trust others and make them trust you?
Through Hana, please sweep away the darkness from Moutoku's heart!

His route gains great appeal during the second half, so this is my #1 recommendation!

Client

Additional info

日本のゲームのキャラクターの紹介です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime