Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jan 2013 at 01:49

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

私は花と孟徳の物語のキーワードは「信じる事」だと思います。

彼はとても偉い立場なので、悲しい過去や裏切りを経験しています。
花がその過去を知った時、とある事件が起き、二人の気持ちははすれ違ってしまいます。
優しい顔と恐ろしい顔を持つ孟徳を、花は段々と信じられなくなってきます。

自分を信じてもらうにはどうしたらいいのか、他人を信じるにはどうしたらいいか。
花を通して、孟徳の心の闇を打ち払ってあげてください!

彼のルートは後半からものすごい「萌え」が増えるので、1番目におススメです!






English

I think the keyword for the story of Hana and Moutoku is "belief".

He is in high position, so he experienced sad things and betrayal in the past.
When Hana came to know about his past, something happanes then their hearts come apart.
It gradually becomes harder for Hana to believe Moutoku who has both gentle and fearful faces.

What should I do to be trusted, what should I do to trust others.
Please drive darkness of Moutoku's heart away through Hana!

The last half of his route has so much "Moe", I recommend this first!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介です