Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jan 2013 at 12:14

Japanese

私は花と孟徳の物語のキーワードは「信じる事」だと思います。

彼はとても偉い立場なので、悲しい過去や裏切りを経験しています。
花がその過去を知った時、とある事件が起き、二人の気持ちははすれ違ってしまいます。
優しい顔と恐ろしい顔を持つ孟徳を、花は段々と信じられなくなってきます。

自分を信じてもらうにはどうしたらいいのか、他人を信じるにはどうしたらいいか。
花を通して、孟徳の心の闇を打ち払ってあげてください!

彼のルートは後半からものすごい「萌え」が増えるので、1番目におススメです!






English

I think the major theme of Hana and Moutoku's story is "trust."

Moutoku experiences tragedy and betrayal due to his high rank. When Hana learns of his past, a certain incident leads them to misunderstand each other's feelings. Moutoku, who has both a gentle and a terrifying side, gradually loses faith in Hana.

What can you do in order to trust others and make them trust you?
Through Hana, please sweep away the darkness from Moutoku's heart!

His route gains great appeal during the second half, so this is my #1 recommendation!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介です