[Translation from Japanese to English ] Indeed, $40 is certainly a little expensive for shipping within America. H...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jan 2013 at 11:18 1095 views
Time left: Finished

なるほど、アメリカ国内での発送であれば、確かに40ドルは少々高いですね。

ただ私はこれからもあなたの良い関係を築き、またビジネスをしていきたいと思っています。

では、半額の20ドルを負担してもらえませんでしょうか?

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2013 at 11:23
Indeed, $40 is certainly a little expensive for shipping within America.

However, I would like to build up a good relationship with you from now on and continue to do business with you.

For that reason, could you take responsibility for $20, half of the amount?

Thank you in advance.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2013 at 11:23
Well, as you say, $40 is expensive for shipment within USA.
But I want to have a good continuous relationship and business with you.
Can you please bear $20 which is the half amount?
Thank you.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime