Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I ordered two units of DeWalt DC970K-2 18V. One of the product was right, ...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , y_y_jean ) and was completed in 2 hours 4 minutes .

Requested by tomichan at 18 Jan 2013 at 17:00 1068 views
Time left: Finished

DeWalt DC970K-2 18Vのドリルを2つ注文しました。

1つは確かに正しい物を受け取りましたが、もう一つは全く違う商品が届きました。

はっきり言って必要ありません。
返品したいのですが、送料が高いので50ドル返金してもらえませんか?

もし、応じてもらえないのであれば異議申し立てをします。
早く返答ください。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 19:05
I ordered two units of DeWalt DC970K-2 18V.

One of the product was right, but the other was completely wrong.

Honestly, I don't need this at all.
I would like to return the product, but since the shipping fee is quite expensive, could you just give me $50 refund?

If you do not respond, I would file the claim.
I would appreciate if you could reply ASAP.
tomichan likes this translation
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2013 at 17:55
I ordered two pieces of DeWalt DC970K-2 18V drill.
I received my order but one of the two was correct one but the other one was wrong one.

Here is what I want. I wish I could return it but the shipping cost is high. So, will you refund me 50 dollars instead?

If you can not agree with that, I have not choice but file a complaint.
I am expecting to hear from you very soon.
tomichan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime