Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 拝啓 私の名前は 〇〇です。 先日ebayでお取引をさせていただきました。ID〇〇はです。 私はあなたのストアは素晴らしいと感じました。 今後継続的に...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん lovelight2012 さん faflor さん naoya0111 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

koutaによる依頼 2013/01/04 11:12:38 閲覧 1747回
残り時間: 終了

拝啓

私の名前は 〇〇です。
先日ebayでお取引をさせていただきました。ID〇〇はです。

私はあなたのストアは素晴らしいと感じました。
今後継続的にあなたから仕入れをしていきたいと思っています。
卸値で販売していただけませんか?

欲しい商品をリストアップしましたので値段を教えてください。

〇〇(5個)
〇〇(5個)

パートナーシップも築きたいです。
もしよく売れたなら週毎/月毎に注文を入れたいと思います。
お返事おまちしております。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/04 11:18:34に投稿されました
Hello,

My name is 〇〇, and I just had a transaction with you on eBay with user ID 〇〇.

I thought your shop was great, and would like to continuously buy from you.
Is it possible to sell me products at wholesale price?

Here is a list of products I would like to buy. Please let me know the prices.
〇〇(5 Pieces)
〇〇(5 Pieces)

I would also like to establish a partnership relationship with you.
If the product sells well, I would place an order on weekly/monthly basis.
I look forward to hearing from you.
lovelight2012
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/01/04 11:44:35に投稿されました
Greetings,

My name is OO.
I conducted a transaction via ebay the other day, and my ID is OO.

I was impressed with your store, and I would like to buy in goods from your store continuously from now on.
Would you please sell them at the wholesale prices?

I listed some items that I would like to buy below, would you please let me know the price of those?

Five OOs
Five OOs

I also would like to go into partnership with you.
If they sell well, I will order from you every week/ every month.
I'm looking forward hearing from you.
Thank you.



faflor
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/04 11:38:58に投稿されました
Dear
My name is 〇 〇.
I want to deal with you on ebay the other day. And my ID is 〇 〇 .
I felt great about your store.
I think I want to purchase from your store and continuously.
Can you sell it at the wholesale prices?
Please tell me the price list for these items that I want.
(5 pieces) 〇 〇
(5 pieces) 〇 〇
I also want to make a partnership with you. I want to make the order for monthly / weekly if it sold very well.
I'm looking forward to your reply.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/01/04 11:38:19に投稿されました
Hello,

My name is 〇 〇.
I purchased items from you on ebay the other day. My ID is 〇 〇 .

I think your store is really great and I'm thinking of purchasing from you on an ongoing basis.
Could you sell with wholesale prices?

I'd like the following items, so please let me know the price.

○○(5 pieces)
○○(5 pieces)

I also would like to build a partnership with you.
If the items sell well, I would like to put the order on a monthly or weekly basis.
I' looking forward to hearing from you.

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。