Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply It's OK, I will buy it But I would like to make pay...

This requests contains 121 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , takeshikm ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by konishiki at 30 Dec 2012 at 00:35 1193 views
Time left: Finished

返答が遅くなってしまい申し訳ないです

分かりました、購入します

ただし、支払日ですが1月に入ってからにしたいです

なのでpaypalの請求書は必ず1月の日付けになってから私に請求してください

念のため以前お送りしたpaypalアドレスをお送りしますね

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2012 at 00:40
Sorry for my late reply
It's OK, I will buy it
But I would like to make payment in January
So kindly please send me the Paypal invoice dated duly after January 1st
Attached please find my Paypal address, though I sent it to you before, for your reference
★★★☆☆ 3.0/1
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2012 at 00:49
I am sorry for my response late.

I got it but I will place an order anyway.

However, I would like to process the payment in January.

Therefore, please make sure to give me an invoice through paypal in January.

Just in case, I hereby provide with my paypal address again.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime