Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply It's OK, I will buy it But I would like to make pay...
Original Texts
返答が遅くなってしまい申し訳ないです
分かりました、購入します
ただし、支払日ですが1月に入ってからにしたいです
なのでpaypalの請求書は必ず1月の日付けになってから私に請求してください
念のため以前お送りしたpaypalアドレスをお送りしますね
分かりました、購入します
ただし、支払日ですが1月に入ってからにしたいです
なのでpaypalの請求書は必ず1月の日付けになってから私に請求してください
念のため以前お送りしたpaypalアドレスをお送りしますね
Translated by
takeshikm
I am sorry for my response late.
I got it but I will place an order anyway.
However, I would like to process the payment in January.
Therefore, please make sure to give me an invoice through paypal in January.
Just in case, I hereby provide with my paypal address again.
I got it but I will place an order anyway.
However, I would like to process the payment in January.
Therefore, please make sure to give me an invoice through paypal in January.
Just in case, I hereby provide with my paypal address again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...