私達は電信送金にて支払うのは難しいです
私はpaypalを介して支払いをしたい
paypalにて支払うことはできますか?
インボイスを提示して頂ければすぐにお支払いいたします
配送会社はDHLが最も安くなると思うので、DHLを希望します
日本までの送料と合わせた金額をpaypalにて提示していたきたいです
paypalにて支払う事ができるなら、追加購入もすぐにできます
是非とも検討をお願い致します
我々はあなた方の商品が早く欲しい
早急な対応をよろしくお願い致します
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 23:31
It's difficult for us to make telegraphic transfer.
I'd like to pay via PayPal.
Is it possible to pay via PayPal?
If you could submit the invoice, I will pay immediately.
I request DHL as transportation company since DHL is probably the chepest.
I'd like you to submit the total amount including shipping cost to Japan to PayPal.
If I can pay via PayPal, I can easily place additional orders.
Please kindly consider this.
We want your items as soon as possible.
Thank you in advance for your prompt response.
kazuhiko likes this translation
I'd like to pay via PayPal.
Is it possible to pay via PayPal?
If you could submit the invoice, I will pay immediately.
I request DHL as transportation company since DHL is probably the chepest.
I'd like you to submit the total amount including shipping cost to Japan to PayPal.
If I can pay via PayPal, I can easily place additional orders.
Please kindly consider this.
We want your items as soon as possible.
Thank you in advance for your prompt response.
Rating
72
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 23:32
It is difficult for us to pay by wire transfer.
I would like to pay through PayPal.
Would that be possible?
If you present me with the invoice, I will pay immediately.
I am hoping for DHL as the shipping method since I believe it is the most inexpensive delivery service.
I would like you to present me with the bill on PayPal with postage to Japan included.
paypalにて支払う事ができるなら、追加購入もすぐにできます
是非とも検討をお願い致します
我々はあなた方の商品が早く欲しい
早急な対応をよろしくお願い致します
kazuhiko likes this translation
I would like to pay through PayPal.
Would that be possible?
If you present me with the invoice, I will pay immediately.
I am hoping for DHL as the shipping method since I believe it is the most inexpensive delivery service.
I would like you to present me with the bill on PayPal with postage to Japan included.
paypalにて支払う事ができるなら、追加購入もすぐにできます
是非とも検討をお願い致します
我々はあなた方の商品が早く欲しい
早急な対応をよろしくお願い致します
*If it is possible to pay through PayPal, I can immediately purchase additionally orders.
Please consider this.
We would like to receive your items quickly.
I look forward to your prompt response.
*すみません、コピー&ペーストエラーでした。