Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It's difficult for us to make telegraphic transfer. I'd like to pay via PayP...

Original Texts
私達は電信送金にて支払うのは難しいです
私はpaypalを介して支払いをしたい
paypalにて支払うことはできますか?
インボイスを提示して頂ければすぐにお支払いいたします

配送会社はDHLが最も安くなると思うので、DHLを希望します
日本までの送料と合わせた金額をpaypalにて提示していたきたいです

paypalにて支払う事ができるなら、追加購入もすぐにできます
是非とも検討をお願い致します


我々はあなた方の商品が早く欲しい
早急な対応をよろしくお願い致します




[deleted user]
Translated by [deleted user]
It is difficult for us to pay by wire transfer.
I would like to pay through PayPal.
Would that be possible?
If you present me with the invoice, I will pay immediately.

I am hoping for DHL as the shipping method since I believe it is the most inexpensive delivery service.
I would like you to present me with the bill on PayPal with postage to Japan included.

paypalにて支払う事ができるなら、追加購入もすぐにできます
是非とも検討をお願い致します


我々はあなた方の商品が早く欲しい
早急な対応をよろしくお願い致します



Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
4 minutes