[Translation from Japanese to English ] I called customer support with a request to raise the limit. I received an e...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sona_0204 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akiy501890 at 15 Dec 2012 at 08:32 1317 views
Time left: Finished

私はリミットアップの依頼でカスタマーサポートに電話をしました。
Dec-13-12 02:40 PMにproof of identity SR# 1-23456のメールを受け取りました。
メールの依頼のとおり、運転免許証と保険証券をMr.Colton L.宛てへ FAX番号801-○○○-○○○○にFAXをしました。
リミットアップはいつ可能になりますでしょうか?
もしリミットアップが出来ないとすれば、何が原因でどのように解決すればよいでしょうか?

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2012 at 08:41
I called customer support with a request to raise the limit.
I received an email for proof of identity SR# 1-23456 on Dec-13-12 02:40 PM.
I faxed proof of driver's licence and insurance to fax number 801-○○○-○○○○, addressing them to Mr. Colton L
When will it be possible to raise the limit?
If it is not possible to raise the limit, what is the cause and what should I do to resolve it?
akiy501890 likes this translation
akiy501890
akiy501890- over 11 years ago
早くて的確な翻訳をありがとうございます。
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
こちらこそ、ありがとうございます。
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2012 at 08:42
I called the customer support with a request for limit up.
I received an email on 13th December, 2012 at 2:40pm from proof of identity SR# 1-23456.
As requested in the email, I faxed the driver's licence and insurance policy to Mr.Colton at fax number 801-○○○-○○○○.
When is the limit up going to be possible?
In case the limit up is not possible, what would be the cause and how will this be resolved?
akiy501890 likes this translation
akiy501890
akiy501890- over 11 years ago
素早い翻訳をありがとうございます。

Client

Additional info

ebayカスタマーサポートへの質問メールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime