[Translation from Japanese to English ] Using the format prepared in lesson 1, let's make more creative image. Of co...

This requests contains 451 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , mylovin113 , jujueh ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by crhtranslation at 13 Dec 2012 at 15:07 1370 views
Time left: Finished

lesson 1では、シンプルなfacebookカバーを作成しましたが。勉強になりましたか?
フォーマットを用意してあるので、みなさんも自由に作ってみてください!
自分のfacebookのカバーなので、自分を表現した画像にするのが今回のレッスンのポイントです。
完成したらWebch@mail.jpまで送ってください!
お望みであれば採点もいたします。

lesson 2では、少し踏み込んで画像を合成してfacebookカバーを作成しましたが。勉強になりましたか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:11
In lesson 1, we made a simple facebook cover. Was it helpful for you?
We have formats available, so please create your own cover as you like!
The point of this lesson is to create an image which expresses yourself for your own facebook cover.
When you finish, please send it to Webch@mail.jp !
If you'd like we'll grade it.

In lesson 2, we went further and combined images to create facebook cover. Was it helpful for you?
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:11
In Lession 1, we made a simple Facebook cover. Did you learn a lot?
Because we have a format ready, please create as you like!
This lesson's point is that you should be able to express yourself visually as it's your own Facebook cover.
When it's finished, please send it to Webch@mail.jp!
If you're interested, we will grade it.

In Lesson 2, we made a Facebook cover by combining images. Did you learn a lot?
jujueh
Rating 55
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:17
In lesson 1, we have created simple facebook cover. Was this useful for you?
I have prepared a format, so please feel free to create your facebook cover!
Since it's your own facebook cover, it's best to select an image that discribes you well.
This was the main topic of lesson 1.
If you finish creating the cover, please Webch@mail.jp!
If you wish, I can score you.

In lesson 2, we learned how to create facebook cover by combining images which was a little bit advanced. Was this useful?
jujueh
jujueh- over 11 years ago
pleaseとWebch@mail.jpの間にsend it toが抜けておりました。
大変失礼いたしました。
mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:14
In the first lesson, we made a simple facebook cover. How did you feel about it?
We prepared a format, so feel free to make yours!
It's your facebook cover, so the key of this lesson is how to express yourself in an image.
When you are finished, please send it to Webch@mail.jp!
We can grade for you f you want.

In the second lesson, we proceed to the step to compose pictures to make a facebook cover, how was it?

lesson 1で用意したフォーマットを使って、よりクリエイティブな画像を作ってみましょう。
自分を表現した画像にするのはもちろんですが、自分の持っている技術を駆使して作ってみるのが、今回のレッスンのポイントです。

lesson 3では、余白の大切さの話をしました。勉強になりましたか?
今回は架空のショップサイトのカテゴリートップページの作成を実践課題にしています。
前半の説明を元に、ホワイトスペースを意識して作成するのが今回のレッスンのポイントです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:18
Using the format prepared in lesson 1, let's make more creative image.
Of course you should express yourself in the image, but the point of this lesson is to fully utilize your technique.

In lesson 3, we discussed how important the white spaces are. Was it helpful for you?
This time our practical task is to create a category top page of an imaginary shop.
The point of this lesson is to create and be aware of white spaces based on the explanation in the first half.
jujueh
Rating 55
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:41
Let's create image more creatively using the format from lesson 1.
It's important to create image that describes you well, but it' also important to create image using all of your techniques. This the main topic of the lesson.

In lesson 3, I taught margin is important. Was this useful?
For practice task, I ask to create a category top page for a dummy shopping site web page.
The main topic of this lesson is to create web page having margin in mind following the first half of the lesson.

Additional info

アジア向けなのでわかりやすい単語で。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime