Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply. Though you have suggested the price, I apologize, b...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , transcontinents , nick_hallsworth ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kazuhiko at 11 Dec 2012 at 23:15 1129 views
Time left: Finished

お返事いただきありがとうございます。
価格を提示していただきましたが、申し訳ないのですが安くなっていません。
Amazon.comでは、468094が$58.87です。
そして 468093が$29.97にて販売されています。

私達はあなた方から卸売価格で購入したいのです。
私達はあなた方の商品をもっと広めたいと考えています。

ロットでの購入も考えていますので、卸売価格で購入させてもらえませんか?
あなた方と良いビジネス関係を築きたいです。
どうかご検討をよろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:19
Thank you for the reply.
Though you have suggested the price, I apologize, but it has not gotten less expensive.
On Amazon.com, 468094 is $58.87.
Then, 468093 is being sold for $29.97.

We would like to purchase from you at a wholesale price.
We would like to spread your products out more.

We would like to purchase in a lot, so could you allow us to purchase at a wholesale price?
We would like to build a good business relationship with you.
Please consider our enquiry.
kazuhiko likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:21
Thank you for your reply.
And thank you for suggesting a price, but I'm afraid to tell you that the price has not been lowered.
At Amazon.com, 468094 is sold for $58.87.

We want to buy from you at wholesale price.
We're hoping to introduce your item more widely.

We are cosidering to buy in batches, so will you sell the items at wholesale price?
We'd like to build a good business relationship with you.
Please kindly consider this matter.
★★★☆☆ 3.0/1
nick_hallsworth
Rating 62
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:22
Thank you very much for your reply.
You displayed the price for us, but I am very sorry but this is no cheaper.
468094 is on sale for $58.78 on Amazon.com.
And 468093 is on sale for $29.97.

We would like you to purchase at the wholesale price.
We would like to extend the sales range of your products.

We are also thinking of purchasing in lots, so could we purchase at the wholesale price?
We would like to build a good business relationship with you.
Please look into this in some way for us. Thank you very much.
kazuhiko likes this translation
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 23:25
Thank you for your reply.
You have quoted me with the prices, but they have not been made cheaper.
On Amazon.com, 468094 is priced at $58.87.
Also, 468093 is on sale for $29.97.

We would like your products at wholesale prices.
We are hoping to make your products widely known.

We are considering a bulk purchase too, so it would be appreciated if you could provide us with your products at wholesale prices.
We hope to build a wonderful business relationship with you.
Kindly consider the above.
Thank you for your kind attention.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime