Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply. Though you have suggested the price, I apologize, b...
Original Texts
お返事いただきありがとうございます。
価格を提示していただきましたが、申し訳ないのですが安くなっていません。
Amazon.comでは、468094が$58.87です。
そして 468093が$29.97にて販売されています。
私達はあなた方から卸売価格で購入したいのです。
私達はあなた方の商品をもっと広めたいと考えています。
ロットでの購入も考えていますので、卸売価格で購入させてもらえませんか?
あなた方と良いビジネス関係を築きたいです。
どうかご検討をよろしくお願いいたします。
価格を提示していただきましたが、申し訳ないのですが安くなっていません。
Amazon.comでは、468094が$58.87です。
そして 468093が$29.97にて販売されています。
私達はあなた方から卸売価格で購入したいのです。
私達はあなた方の商品をもっと広めたいと考えています。
ロットでの購入も考えていますので、卸売価格で購入させてもらえませんか?
あなた方と良いビジネス関係を築きたいです。
どうかご検討をよろしくお願いいたします。
Thank you for the reply.
Though you have suggested the price, I apologize, but it has not gotten less expensive.
On Amazon.com, 468094 is $58.87.
Then, 468093 is being sold for $29.97.
We would like to purchase from you at a wholesale price.
We would like to spread your products out more.
We would like to purchase in a lot, so could you allow us to purchase at a wholesale price?
We would like to build a good business relationship with you.
Please consider our enquiry.
Though you have suggested the price, I apologize, but it has not gotten less expensive.
On Amazon.com, 468094 is $58.87.
Then, 468093 is being sold for $29.97.
We would like to purchase from you at a wholesale price.
We would like to spread your products out more.
We would like to purchase in a lot, so could you allow us to purchase at a wholesale price?
We would like to build a good business relationship with you.
Please consider our enquiry.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 5 minutes