Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] For the customers who want to pay with an English display, before continuing ...

This requests contains 81 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mattp , transcontinents , sona_0204 , mkeita ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by japanmade at 10 Dec 2012 at 11:07 1534 views
Time left: Finished

英語表示での決済をご希望のお客様は、決済を進める前に本ページにてかならず上記米国国旗をクリックするとともに、ヘッダー内にある言語選択のうち英語を選択してください。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 11:12
For the customers who want to pay with an English display, before continuing with payment, please always click the above American flag on this page and select English out of the language selections in the header.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 11:13
If you wish to proceed payment in English, please make sure you click on the US flag above on this page before proceeding, and select English in language option in the header.
mattp
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 11:15
Customers who would like the page displayed in English should click on the American flag above and select English from the language selector inside the header on the homepage before proceeding to payment.
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 11:13
For clients who want the settlement to be done in English, before proceeding with the settlement, along with clicking on the above USA flag on this page, please select English in the language selection option given in the header.
mkeita
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 11:14
Dear customers, if you would like to settle under English language, please ensure you click the American flag in this page and choose English as your language before you proceed to settlement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime