[Translation from English to Japanese ] • Built-in sleep mode extends battery life in normal use • Operates on one re...

This requests contains 684 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yokohallsworth ) and was completed in 5 hours 26 minutes .

Requested by eirinkan at 28 Nov 2012 at 14:26 1653 views
Time left: Finished

• Built-in sleep mode extends battery life in normal use
• Operates on one replaceable 3v-CR2 lithium battery (included) – battery will last one year in normal use
• 30-day money-back guarantee
• 1-year comprehensive warranty
Switching the Collar On.
Press the on/off button next to the contact points. One light will double- flash.The collar is now on.

Motion Detection and
Sleep Mode.
To save battery life, the Bark Limiter has a motion detector inside of it.This internal motion detector will switch the collar off automatically whenever it is not being moved.
However minor movements will switch it back on.The lights remain off (“sleep mode”) unless either motion or barking is detected.

[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2012 at 19:28
・電池の寿命が長引く様に、自動的にスイッチが切れます。
・交換可能の3v-CR2型リチウム電池(付属)で作動します - 通常の使い方なら、バッテリーは1年はもちます。
・30日以内なら、返品可能です。
・一年間の広範囲に渡る保証付きです。

首輪の電源の入れ方
つなぎ目のとなりにある、on/off ボタンを押して下さい。一つのライトが二回点滅します。これで首輪の電源が入りました。

モーション・ディテクターとスリープ・モード
電池の消耗を少なくする為に、バーク・リミッターにはモーション・ディテクターが内臓されています。この内部のセンサーは、犬(?)が動いていなければ首輪のスイッチを自動的にオフにします。
しかしながら、ちょっとした動きでもスイッチは入ります。動いたり吠えたりしなければ、ライトは消灯したまま(スリープ・モード)です。
eirinkan likes this translation
yokohallsworth
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2012 at 19:52
・内蔵スリープモードにより通常使用でバッテリー寿命延長
・交換可能な3V-CR2リチウム電池(付属)で作動 ― バッテリーは通常使用で約1年持続
・30日以内の返金保証
・1年間の総合保証
スイッチング・ザ・カラー・オン(カラーのスイッチを入れる)
コンタクトポイントのとなりにあるオン/オフボタンを押す。ライトが二度点滅する。カラーのスイッチが入る。

モーション・ディテクション(動作探知機)と
スリープモード
バッテリーの寿命を節約するため、バーク・リミッターの中に動作探知機が組み込まれています。この動作探知機内部が作動されていない時には自動的にカラーのスイッチがオフになります。
しかし、わずかな動きでスイッチはまたオンになります。ライトは何かの動作や吠え声が検出されない限り、オフ(スリープ・モード)のままです。
eirinkan likes this translation

Client

Additional info

マニュアルの一部です。マニュアルURL:http://lib.store.yahoo.net/lib/gundog/manual-bark-limiter-g3.pdf

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime