私はSという会社のEです。
すでに、ebay上で御社とお取引があります。
追加の注文をe-mailとebayのメッセージを使って送っていますが、
返信がありませんので、こちらからもご連絡しました。
確認しましたらすぐに返信して下さい。
以下は、すでに送った注文内容です。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2012 at 12:29
I am E and work for Company S.
I already have a business relationship with your firm through eBay.
I sent you an email and an eBay message to place an additional order, but I didn't get any response, so I decided to write this message.
If you see this email, please get back to me.
Below you find the description of my order.
eirinkan likes this translation
I already have a business relationship with your firm through eBay.
I sent you an email and an eBay message to place an additional order, but I didn't get any response, so I decided to write this message.
If you see this email, please get back to me.
Below you find the description of my order.
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2012 at 12:31
I am S from E. I have already had business with your company on Ebay. I have sent the additional request via e-mail and ebay but there has been no answer yet. So I am contacting you through here as well. Please answer me as soon as you check this. Here is the request.
eirinkan likes this translation
★★☆☆☆ 2.4/1
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2012 at 12:29
I'm E from a company called S.
We already have transactions with your company on eBay.
We're placing additional orders through email or eBay messages, but we haven't received a reply, so we contacted you from our side.
Please reply as soon as you confirm this.
Below are the details of the order we've already placed.
eirinkan likes this translation
We already have transactions with your company on eBay.
We're placing additional orders through email or eBay messages, but we haven't received a reply, so we contacted you from our side.
Please reply as soon as you confirm this.
Below are the details of the order we've already placed.