Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Teachers Thank you for your application. You have passed our criteria...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , sona_0204 ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Nov 2012 at 05:55 1608 views
Time left: Finished

講師の皆様へ。

この度は弊社に応募して頂きありがとう。皆様は弊社の選定基準をパスしました。今日からトレーニングが始まるが、弊社の特色について伝えたい。

□給与は平均よりやや高めに設定している。その代わり、決められたルールを守って頂きたい。それは以下のものです。
・幼児レベルの日本語を習得して頂く
・遅刻・当日欠勤は厳禁


何度も言いますが休日に関しては『公平』かつ『バランス良く』シフト組みをする。
例えば14人の講師が在籍している場合、毎日3人の講師が休み、祝日は全員が休みになります。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 06:53
Dear Teachers

Thank you for your application. You have passed our criteria. We would like to tell you our specialty as your training is starting today.

Our wage is slightly higher than industry standard provided that you will comply with our rules as below.
* To learn Pre-K or Kindergarten level of Japanese
* Zero tolerance for tardy or absence without prior notice

As we repeatedly mentioned, day-off will be coordinated "fairly" and "balanced" for all teacher.
For example, three teachers will be off for the day if there are 14 registered teachers with us. Everyone is off on holiday.
★★★☆☆ 3.2/2
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 06:08
To all the lecturers,

Thank you for applying to our company this time. You all passed our company's selection criteria. The training will start from today onward, so I want to inform you about our company's characteristics.

□ The salary is set a little higher than average. In return, I want you to follow the decided rules. It's given as follows:
・ I want you to learn basic level Japanese
・ Being late or absent on the appointed day is prohibited

I repeat, regarding the holidays, we'll have 'fair' and 'well balances' shift batches.
For example, in case 14 lecturers are enrolled, 3 lecturers will have an off everyday, and all will have an off on national holidays.
★★★★☆ 4.0/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime