Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] S6Lのハンドルステムは、もう注文したので、交換は不用です。 S6Rは、500ドル引いていくらですか?あと、Tiバージョンは、今、何がありますか?M6Ls...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん takeshikm さん [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さん 12ninki_chan さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

takemurakazukiによる依頼 2012/11/13 00:41:02 閲覧 1338回
残り時間: 終了

S6Lのハンドルステムは、もう注文したので、交換は不用です。
S6Rは、500ドル引いていくらですか?あと、Tiバージョンは、今、何がありますか?M6Lsagegreen-Xは、売れましたか?

いずれにしても今上海まで行く時間がないので、しっかり包装して送って下さい。
代金は、届いたら必ず支払います。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 00:50:29に投稿されました
I already have placed an order for the handle system, so there is no need for exchange.
How much will S6R be after you take $500 off?
Also, could you tell me what do you have for Ti versions now?
Have you sold M6Lsagegreen-X?

Anyway, I don't have time to go to Shanghai now, so please make sure to do packing with special care and send it out.
I will make a payment for it as soon as I receive it.
takeshikm
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 00:57:24に投稿されました
You don't have to replace Handlebar Stem S6L. I have already placed an order for another one.
How much will it be if you discount $500 for S6R? And, what do you have for Ti ver. now? Has M6Lsagegreen-X been sold yet?

Anyhow, I do not have time enough to go to Shanghai for that, so please give an appropriate care for packaging not to get it broken, and send to me. I will complete payment once it arrives.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 00:46:26に投稿されました
I have already ordered the S6L handle system, so there is no need for exchange.
How much is S6R after a 500 discount? Also, what do you have Ti version? Has M6Lsagegreen-X been sold already_

At any rate, I don't have time to go to Shanghai, so please send it in a secure package.
I will pay without fail when I get the product.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 01:01:01に投稿されました
As I've already ordered a handlebar stems for S6L, I don't need the replacement. How much does the S6R cost, when you reduce 500 dollars ? I'd like to know also which Ti version do you have now?
Has the M6L sagegreen-X sold out ?

In any case, as I don't have time to go to Shanghai, please pack the item securely in the box.
I'm sure to pay its fee when the product will be delivered.
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 00:50:12に投稿されました
The handle stem of S6L has been already ordered, so the exchange is unnecessary.
How much is the S6R when $500.00 is deducted? Also, what do you have for the Ti version now?
Did you sell the M6Lsagegreen-X?

Anyway, there is no time to go to Shanghai now, so please wrap it tightly and send it.
I will definitely pay when it arrives.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。