Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] important new additional instructions it is important to note the followin...

This requests contains 761 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( naokey , loquita , dodoitsu ) and was completed in 9 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Jul 2010 at 12:01 2230 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

important new additional instructions

it is important to note the following in using your 24pro tester,
which modifies and updates the other instructions and videotape contained with your new tester:

use a minimum amount of gel for testing,especially for high karatage gold tests(above 18k).

naokey
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2010 at 13:08
重要な追加の新しい手引き

24プロテスター(その他の手引きとビデオを修正、改訂した新しいテスター)を使う際、下記にご注意ください。

テストの際(特に高カラット(18k以上)のゴールドテスト)は最低量のジェルをご使用ください。
★★★★★ 5.0/1
loquita
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2010 at 13:58
重要な追加説明

24pro testerを使う上で以下のことに注意してください。これがあなたの新しいtesterに含まれる他の説明書とビデオテープの編集・アップデートになります:

検査の際、特に高カラットの金(18金以上)を検査する際には最小限必要な量のゲルを使用してください。

★★★★★ 5.0/1
dodoitsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2010 at 14:02
新しく加わった重要な補足説明

24プロテスターをご使用の際、次の事に十分ご留意ください。
なお、これは他の使用説明文を部分的に修正し最新の情報に更新するものであり、ビデオテープには新しい試供品が入っております。

特に高純度の金製品(18カラット以上)へのご試用には、ごく微量のジェルをご使用ください。
★★★★★ 5.0/1
Original Text / English Copy


after dispensing a small dome of gel on the sensor tip as shown in the instructions
blot the tip on a piece of tissue paper by touching the tip to the tissue while holding the sensor in a vertical position to the paper.

do not use a dome of gel or an amount of gel that causes excess gel to appear along the edge of the sensor tip while testing.

if there is not sufficient gel to test the instrument will read "try again",but will not give an erroneous reading.

loquita
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2010 at 14:05
説明書に示されているようにセンサーの端に小粒大のゲルを配置しましたら、ティッシュペーパー一片をセンサーの端に垂直に当て、しみこませてください。

検査中にセンサーの端にそって過剰なゲルが現れるほどの量を使わないでください。

ゲルが検査に足りない場合は装置が”もう一度やり直してください。”と示しますがエラー表示は出ません。
★★★★☆ 4.0/2
dodoitsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2010 at 14:28
説明文中の図のようにセンサーの先端にジェルを少量出し、ティッシュペーパーで先端をぬぐいます。このとき、ティッシュペーパーに対し垂直の位置にセンサーをもちながら先端がティッシュペーパーに触れるように拭います。

ジェルの表面や大量のジェルを使用しないでください。試用中に余分なジェルがセンサー先端の縁に沿ってはみ出す恐れがあります。

器具をご試用の上でジェルが十分足りない場合には、「もう一度試す」の項をお読みになってください。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2010 at 21:30
指示に示されているように、センサー先端部でゲルの小さいかたまりを分配した後に、ティッシュペーパーで垂直な所定の位置で紙にセンサを持って行っている間、組織にチップに触れ、チップにつけてください。

テストしている間にセンサー先端部の縁に沿ってでる余計な量のゲルを使用しないでください。

テストできるくらいのゲルがなければ、「再試行してください」となりますが、間違いではありません。

★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime