日本では3ピンプラグが使えませんので、
デフォルトで2ピンプラグ仕様のものを送ってください。
または、3ピンから2ピンへ変換するプラグを付けてください。
今後たくさん購入する予定ですので私は割引を望みます。
次回からはあなたのメールアドレスに直接連絡したいので、
私にアドレスを教えてください。
それから、先ほど送ってもらったインボイスの合計金額がUSD $917.66になっていましたので、
正確なインボイス(USD $441.83)を再送してください。よろしくお願いします。
評価
72
翻訳 / 英語
- 2012/11/04 21:24:03に投稿されました
In Japan, because 3 pin plugs are not used, please send an item that uses the 2 pin plug method by default.
As well, please include a plug that can adapt from a 3 pin plug to a 2 pin plug.
Because I plan on purchasing many items this time, I am hoping for a discount.
Because I would like to directly contact you through email from the next time and onwards, please tell me your email address.
After that, because the invoice that you sent not long ago had a total amount of USD $917.66, please resend an accurate invoice (USD $441.83). Thank you in advance.
con23さんはこの翻訳を気に入りました
As well, please include a plug that can adapt from a 3 pin plug to a 2 pin plug.
Because I plan on purchasing many items this time, I am hoping for a discount.
Because I would like to directly contact you through email from the next time and onwards, please tell me your email address.
After that, because the invoice that you sent not long ago had a total amount of USD $917.66, please resend an accurate invoice (USD $441.83). Thank you in advance.
★★☆☆☆ 2.4/3
翻訳 / 英語
- 2012/11/04 21:26:08に投稿されました
In Japan we cannot use 3-pin plug, so please send 2-pin pug specification by dafault.
Or please add plugs to convert from 3-pin to 2pin.
I intend to purchase large amount in the future, so please consider giving me a discount.
For future communication I'd like to send email to you directly, so please let me know your email address.
Additionally, total amount on the invoice that you previous sent me showed USD$917.66, please correct and resend the invoice with right amount (USD$441.83). Thank you.
con23さんはこの翻訳を気に入りました
Or please add plugs to convert from 3-pin to 2pin.
I intend to purchase large amount in the future, so please consider giving me a discount.
For future communication I'd like to send email to you directly, so please let me know your email address.
Additionally, total amount on the invoice that you previous sent me showed USD$917.66, please correct and resend the invoice with right amount (USD$441.83). Thank you.
★★☆☆☆ 2.9/3
翻訳 / 英語
- 2012/11/04 21:24:27に投稿されました
You can't use 3-pin plugs in Japan,
so please send the ones which have 2-pin plugs specification by default.
Otherwise, please put in plugs which can be changed from 3-pin to 2-pin.
I request a discount since I would be purchasing a lot from you hereon.
I would like to contact you on your email address directly from next time,
so please let me know your address.
After that, since the total invoice amount I received a while back sums up to USD 917.66,
I request you to resend me the correct invoice (USD 441.83). Thank you.
con23さんはこの翻訳を気に入りました
so please send the ones which have 2-pin plugs specification by default.
Otherwise, please put in plugs which can be changed from 3-pin to 2-pin.
I request a discount since I would be purchasing a lot from you hereon.
I would like to contact you on your email address directly from next time,
so please let me know your address.
After that, since the total invoice amount I received a while back sums up to USD 917.66,
I request you to resend me the correct invoice (USD 441.83). Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/2