見積もりをしてくれませんか?
在庫がなくなってきたのですぐにほしいです。。
在庫がある分だけでも先に送ってほしいと思っています。
連絡待っています。
すぐに連絡がほしいです。
日本に直送で送ることは可能ですか?
可能であれば送料を教えてください。
翻訳 / 英語
- 2012/10/13 17:26:55に投稿されました
Can you please give me a quotation?
I My stock remains few, so I would like to get as soon as possible.
If you do not have many stocks, I would like to buy to the extent available.
I am looking forward to your reply.
I would appreciate if you would reply me soon.
Can you ship it directly to Japan?
If possible, please let me know the shipping fee.
I My stock remains few, so I would like to get as soon as possible.
If you do not have many stocks, I would like to buy to the extent available.
I am looking forward to your reply.
I would appreciate if you would reply me soon.
Can you ship it directly to Japan?
If possible, please let me know the shipping fee.
★★★☆☆ 3.2/2
翻訳 / 英語
- 2012/10/13 17:26:45に投稿されました
Could you give me the estimation?
I am running out of stock, so I want to get them soon.
Please send me rapidly as many pieces as you have.
I am waiting for your contact.
Is it possible to send them directly to Japan?
If possible, please let me know the shipping charge.
I am running out of stock, so I want to get them soon.
Please send me rapidly as many pieces as you have.
I am waiting for your contact.
Is it possible to send them directly to Japan?
If possible, please let me know the shipping charge.
★★★☆☆ 3.2/2
翻訳 / 英語
- 2012/10/13 17:24:43に投稿されました
Can you send me an estimate?
I'll be running out of my stock soon and I need supplies ASAP.
Please ship me what you have in stock.
I'll be waiting for your reply.
I need a reply soon.
Can you ship it directly to Japan?
If so please let me know the shipping cost.
I'll be running out of my stock soon and I need supplies ASAP.
Please ship me what you have in stock.
I'll be waiting for your reply.
I need a reply soon.
Can you ship it directly to Japan?
If so please let me know the shipping cost.
★★★☆☆ 3.6/4