Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 見積もりをしてくれませんか? 在庫がなくなってきたのですぐにほしいです。。 在庫がある分だけでも先に送ってほしいと思っています。 連絡待っています。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さん natsukio さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

taisukeによる依頼 2012/10/13 17:19:04 閲覧 1644回
残り時間: 終了

見積もりをしてくれませんか?

在庫がなくなってきたのですぐにほしいです。。
在庫がある分だけでも先に送ってほしいと思っています。

連絡待っています。

すぐに連絡がほしいです。

日本に直送で送ることは可能ですか?
可能であれば送料を教えてください。

Can you send me an estimate?

I'll be running out of my stock soon and I need supplies ASAP.
Please ship me what you have in stock.

I'll be waiting for your reply.

I need a reply soon.

Can you ship it directly to Japan?
If so please let me know the shipping cost.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。