Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このカメラは、オートフォーカスのMedium Format cameraです。 このカメラは、露出、フィルムの送りなどすべての面で自動化されており、誰で...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん likeluke さん 032982eloisa_ さん eiki さん funkysoul さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

blue_sky_2011による依頼 2012/10/08 15:11:03 閲覧 1710回
残り時間: 終了

このカメラは、オートフォーカスのMedium Format cameraです。

このカメラは、露出、フィルムの送りなどすべての面で自動化されており、誰でも簡単に撮影を楽しめるカメラです。

また、フラッシュが内臓しているので場所を選ばずに撮影できます。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 15:24:16に投稿されました
This camera is a medium format camera that comes with auto-focus function.

Exposure, film advance, etc. are all automated. Thus, everyone can enjoy taking photographs using this easy-to-use camera.

Also with a built-in flush, you can use it anywhere under any conditions to take photographs.
★★★★☆ 4.0/1
likeluke
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 15:29:15に投稿されました
This camera is an auto-focused medium format camera. Since it is automatic in all the functions such as adjusting exposure and winding the film, everyone can enjoy taking photos easily with it. In addtion, its internalized flash helps you take shots anywhere.
★★★★☆ 4.0/2
032982eloisa_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 15:29:18に投稿されました
This camera is Medium Format Auto Camera.
In this camera, exposure and film feeding are all automated, everyone will enjoy and can use it easily.

Also, you can photograph without choosing the place because of internal flash.
★★☆☆☆ 2.4/2
eiki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 15:37:38に投稿されました
This camera is AF Medium Format camera. This camera have auto exposure and auto film transport and more since easy to use for anyone. And have flash since not choose the location to use.
★★☆☆☆ 2.4/1
funkysoul
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/08 15:28:51に投稿されました
This camera is a Medium Format caera with auto focus.

This camera is fully automatic including film loading and exposure, and anybody can enjoy taking photos with this camera.

It also has a built in flash, so you don't have to worry about the lack of lighting.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。