[日本語から英語への翻訳依頼] このカメラは、オートフォーカスのMedium Format cameraです。 このカメラは、露出、フィルムの送りなどすべての面で自動化されており、誰で...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん likeluke さん 032982eloisa_ さん eiki さん funkysoul さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

blue_sky_2011による依頼 2012/10/08 15:11:03 閲覧 1493回
残り時間: 終了

このカメラは、オートフォーカスのMedium Format cameraです。

このカメラは、露出、フィルムの送りなどすべての面で自動化されており、誰でも簡単に撮影を楽しめるカメラです。

また、フラッシュが内臓しているので場所を選ばずに撮影できます。

This camera is a medium format camera that comes with auto-focus function.

Exposure, film advance, etc. are all automated. Thus, everyone can enjoy taking photographs using this easy-to-use camera.

Also with a built-in flush, you can use it anywhere under any conditions to take photographs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。