[Translation from Japanese to English ] I would like to order in bulk for X. Is there any restrictions on the order ...

This requests contains 95 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashishjoshi , kogawa ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by eirinkan at 21 Sep 2012 at 02:43 5256 views
Time left: Finished

Xをまとめて注文しようと考えています。
支払って注文数に制限はありませんか?
すぐに配送出来る数量を教えて下さい。

また、9/11に代金をお支払いしたX 5個がまだ届いていません。
いつ届きますか?

kogawa
Rating 54
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2012 at 03:01
I would like to order in bulk for X.
Is there any restrictions on the order volume after the payment?
Please let me know the volume that you can ship immediately.

5 units for the product X that I made the payment on 9/11 have not been delivered yet.
When can I expect the delivery?
eirinkan likes this translation
ashishjoshi
Rating 58
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2012 at 03:00
I intend to order after summarizing X.
Is there any limit to the number of orders one can place?
Please tell me about the order volume that can be delivered immediately.
Further, I have yet not received the 5 nos. of X, for which I made the payment on 9/11.
When will they reach?
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime