Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The French psychiatrist Perrier has stated flatly that the schizophrenic does...

This requests contains 1379 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( y_y_jean , student ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by asunaro12345 at 31 Aug 2012 at 23:42 2121 views
Time left: Finished

The French psychiatrist Perrier has stated flatly that the schizophrenic does not recognize himself in the mirror; he considers that this symptom shows that the patient has neglected adn lost his ego. Schulz has described a 25-year-old female patien whose depersonalization--- she felt her right arm was not connected to her body--- ceased when she was reassured about her body integrity by looking in the mirror. The experience of a probably paranoid schizophrenic observinghimself in mirros is also exsellently described in a novel by Simenon.
Schulz also reported a neurotic patient who would examine himself in the mirror while shaving and experience the recurring inner questions, ''Is that me?'' and ''Who am I ?''

student
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2012 at 00:25
フランスの精神科医ペリエ(Perrier)は精神分裂病患者は鏡の中の自分自身を認識しないと端的に発表した。彼はこの症状から、患者が無視され自尊心を失っていることがわかると考えた。シュルツ(Schulz)は、非人格化―右腕が胴体と接続していないと感じる―が、鏡を見て自身の体が完全であることを確信することにより治癒した25歳の女性患者について述べた。偏執的な精神分裂症患者が鏡の中の自分を観察する体験もまた、シメノン(Simenon)により小説の中でみごとに描写されている。
シュルツはまた、ひげそりの際に鏡の中の自分自身を観察し、心の中で「あれは私なのか?」「私は誰だ?」という彼の主体性への不安を表わしていると思われる質問を繰り返してしまう神経症患者を報告している。
y_y_jean
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2012 at 00:03
フランス人精神科医ペリエ(Perrier)氏は、統合失調症患者は鏡の中の自分自身を認識する事が出来ないと明言している。彼は、この症候は患者が自身の自我というものを欠如・欠乏してしまった事から来ているのではないかと考えている。シュルツ(Schulz)氏は、非人格化症状のある25歳の女性患者-彼女は、彼女の右腕が身体に連結していないと感じていた-は鏡で自身が五体満足なのを再確認し、息をのんだと述べている。被害妄想を持っているであろう統合失調症患者が自身を鏡で見るという体験談は、シメノン(Simenon)氏の小説でも見事に表現されている。
また、シュルツ(Schulz)氏は、神経症患者で、髭を剃りながら鏡の中の自分を観察し、繰り返し「これは私?」「私は誰?」と自問を繰り返すという症例も報告している。

probablyillustrating his concern about his identity. In this connection, one observes that adolescents frequently spend time examining themselves in mirrors; and analysands, especially female, often report mirror-gazing intheir childhood, especially during pubescence. Persons of certain narcissistic charactertypes describe disrobing before a mirror and deriving great pleasure in self-observation; occasionally there are reports of actual or wished-for orgastic experiences. The theme of the mirror as revealing character is ancient, ranging from the stories of Narcissus and Snow White to the use of the mirror as a chastity test in the Arabian Nights tales

student
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2012 at 00:46
これに関連して、若者は鏡の中の自分を観察することに長い時間をかけることが観察され、また被験者の一部、特に女性は子供時代、特に思春期において鏡を凝視する行動をとることがしばしばあったと報告している。自己陶酔的な人は、鏡の前で服を脱ぎ自分を観察することで大きな喜び、時には非常に好ましいオルガスムス的な経験をすると述べている。人格を明らかにするものとしての鏡というテーマは古くからあり、ナルキッソスや白雪姫の話から、千一夜物語で純潔を確かめるのに鏡を用いた話までにわたる。
y_y_jean
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2012 at 00:29
これは、恐らく彼自身のアイデンティティに対する不安によるものなのであろう。この事から、思春期の若者が頻繁に鏡で自身を確認しているのと、精神療法患者-特に女性-が子供の頃、特に思春期の頃に鏡を眺めていたという報告との関係性が見いだせる。特定のナルシズム性の性格を持っている人は鏡の前で衣服を脱ぎ、自己観察をする事に大きな喜びを感じる。時折、オルガズム願望、またはオルガズム経験をしたという報告もされている。鏡によって本性を暴かれるというのは古代からのテーマとして、ナルキッソスの神話や白雪姫から、アラビアンナイトの鏡による純潔の試練

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime