Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have completed HR02 process at the customs today, so we tried to ship the ...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dazaifukid , michelle ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by eirinkan at 20 Aug 2012 at 18:36 1899 views
Time left: Finished

本日、HR02の通関が済みましたので、商品を発送しようとしましたが、
B/Lがオリジナル扱いになっているので荷物がとれません。
支払いは済んでいますので、
至急、B/Lをサレンドにして下さい。

michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 19:52
We have completed HR02 process at the customs today, so we tried to ship the item, but B/L status has been original, so we don't have an access to the package. We have completed our payments, so please change B/L status as surrend as soon as possible.
dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 19:20
Today, HR02 has been cleared through the custom and I was planning to ship out the goods,
but since the original B/L was required, I couldn't get them out.
As the payment has already been made,
please surrender the B/L immediately.

Client

Additional info

貿易用語です。貿易の翻訳経験がある方はいらっしゃいませんか?よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime