Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have completed HR02 process at the customs today, so we tried to ship the ...
Original Texts
本日、HR02の通関が済みましたので、商品を発送しようとしましたが、
B/Lがオリジナル扱いになっているので荷物がとれません。
支払いは済んでいますので、
至急、B/Lをサレンドにして下さい。
B/Lがオリジナル扱いになっているので荷物がとれません。
支払いは済んでいますので、
至急、B/Lをサレンドにして下さい。
Translated by
michelle
We have completed HR02 process at the customs today, so we tried to ship the item, but B/L status has been original, so we don't have an access to the package. We have completed our payments, so please change B/L status as surrend as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 93letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...