Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi my name is Kouta Hinokuma I have been doing business in Japan I thought...

This requests contains 421 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yakuok ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kouta at 18 Aug 2012 at 22:36 1415 views
Time left: Finished

Hi my name is Kouta Hinokuma
I have been doing business in Japan

I thought your store a good store
You want to come to business

You buy them in bulk from these items
to deal directly with the paypal.

If I bought 30 items to sample
How much including shipping to Florida? ?
My hope is $195

are you OK?

please send me my paypal acount.
w_nwks@yahoo.co.jp

this is my address
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2012 at 22:43
こんにちは、私の名前はKouta Hinokumaです
私は日本でビジネスをしていました

私はあなたのストアは良いストアだと思っていました
あなたはビジネスに参入したいのですね

あなたはこれらの商品の中からそれらを大量に買うのですね
ペイパルでの直接取引ですね

サンプルで30商品商品買うとしたら
送料込でフロリダまでいくらになりますか??
私の希望は$195です。

これでよいですか?

私のペイパルアカウントに送ってください。
w_nwks@yahoo.co.jp

これは私の住所です
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2012 at 22:55
こんにちは。私の名前はヒノクマ・コウタです。
私は日本で事業を行っています。

貴方のお店は大変良いお店とお見受けしました。
お取引させて頂けませんでしょうか。

これら商品の中から大量に仕入れて頂き、
お支払いは直接PayPalを通して行って頂けます。

例えば私が30個の商品をサンプルとして購入します。
この場合、フロリダまでの送料込みの合計料金は
いくらになりますか?
当方希望としましては、195ドルにてお取引させて頂ければ幸いです。

いかがでしょうか?お気持ちをお聞かせください。

私のPayPalアカウントのEメールはこちらです。
w_nwks@yahoo.co.jp

そしてこちらが私の住所になります。
4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime