[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] このアプリは5人の絵本作家、イラストレーターによるたくさんのキャラクターといないいないばあ遊びができるアプリです。 指でタッチして進める"With Fin...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 804文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 31分 です。

nextbookによる依頼 2012/06/18 14:29:42 閲覧 1861回
残り時間: 終了

このアプリは5人の絵本作家、イラストレーターによるたくさんのキャラクターといないいないばあ遊びができるアプリです。
指でタッチして進める"With Finger"とpeek-a-booの声で進める"With Voice"の2パターンが楽しめます。
お子様が泣き止まない時にかわいいキャラクターを見せて、あやしてあげてください。

* 作者紹介 *
・1. Shizue Arakawa's Peek-a-Boo
あらかわしずえさんの「いないいないばあ」が電子絵本となって登場!

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 14:37:56に投稿されました
This app allows you to play Peek-a-Boo with the many characters created by 5 different illustrators.
You can play in 2 modes - by touching it with your finger in "With Finger" or by saying "peek-a-boo" in "With Voice".
Use the cute characters to soothe and comfort your child when he or she can't stop crying.

*About the authors*
1. Shizue Arakawa's Peek-a-Boo
Ms Shizue Arakawa's book "Peek-a-Boo" is now available in ebook form!
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 23:41:01に投稿されました
This app allows you to play peek-a-boo with many characters by five picture book authors and illustrators.
Enjoy two patterns by selecting "With Finger" to play by touching the screen or "With Voice" to play with a peek-a-boo voice.
Show these cute characters to your children when they've cried themselves out and give them a cuddle.

* Author Introduction *
- 1. Shizue Arakawa's Peek-a-Boo
The arrival of Shizue Awakawa's digital picture book "Peek-A-Boo"!

あらかわしずえ: あかちゃん絵本作家として活躍。多くのこどもたちに愛されている。

2. Ritsuko Eda's Peek-a-Boo
キュートでポップな動物キャラクター達と、いないいないばあ!
エダりつこ: ポップなタッチが魅力。商業イラスト等で活躍中のイラストレーター。

3. Mari Saito's Peek-a-Boo
やさしい笑顔のかわいい動物たちと、 いないいないばあ!
さいとうまり: 知育玩具や雑誌表紙等のイラストレーターとして活躍中。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 14:52:05に投稿されました
Shizue Arakawa: A children book's writer. Her books are well-loved by children.

2. Ritsuko Eda's Peek-a-Boo
Play Peek-a-Boo with cute and bright animal characters!
Ritsuko Eda: Her bright "pop"-style art is charming. She is currently active as a business illustrator.

3. Mari Saito's Peek-a-Boo
Play Peek-a-Boo with cute, smiling animals!
Mari Saito: She is currently active as an illustrator for educational toys and magazines.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 23:49:35に投稿されました
Shizue Arakawa: An active picture book author for babies. She is loved by many children.

2. Ritsuko Eda's Peek-a-Boo
Peek-a-boo with cute and popular animal characters!
Ritsuko Eda: Her popular touchable characters are fascinating. She actively works as an illustrator in commercial illustrations.

3. Mari Saito's Peek-a-Boo
Peek-a-boo with cute animals with smiling faces!
Mari Saito: Actively works as an illustrator for intellectual toys and magazine covers.

4. Peek-a-Boo - Jobs - Alessandro Bioletti
イタリア人のイラストレーターさんとコラボ! おまわりさんも、うちゅうひこうしさんも、ばあっ!
Alessandro Bioletti: イタリア在住のイラストレーター。日本とイタリアの双方で活躍中。

5. Peek-a-Boo - Water living animals - Ryoko Okuno
水の中にかくれているいきものがぷかぷか・・・ばあっ! 飛び出した!

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 14:57:34に投稿されました
4. Peek-a-Boo - Jobs - Alessandro Bioletti
A collaboration with an Italian illustrator! Peek-a-Boo with Mr Policeman and Mr Astronaut!
Alessandro Bioletti: An illustrator living in Italy. She is active as an illustrator in both Japan and Italy.

5. Peek-a-Boo - Water-dwelling animals - Ryoko Okuno
The animals are hiding in the water...Boo! Here they come!
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 23:52:45に投稿されました
4. Peek-a-Boo - Jobs - Alessandro Bioletti
A collaboration with an Italian illustrator! Peek-a-Book with Policemen and Astronauts!
Alessandro Bioletti: An illustrator living in Italy. Active between both Japan and Italy.

5. Peek-a-Boo - Water living animals - Ryoko Okuno
The creatures living in water go splish, splash... BOO! They jumped out!

おくのりょうこ: 幼児向けの仕掛け絵本等で多くの実績を持つ絵本作家。

今後のバージョンアップでアプリの中のすべての音声をひとつずつ録音できる機能が実装される予定です。
パパの声、ママの声、お子様の声でいないいないばあ遊びができるようになります。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/18 15:03:38に投稿されました
Ryoko Okuno: A picture book author who has written many picture books for young children.

The next versions of the app will have a 'record' function to record individual voices.
You can play Peek-a-Boo with Papa's voice, Mama's voice, or the child's voice.
★★★★☆ 4.0/1
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/19 00:00:24に投稿されました
Ryoko Okuno: Picture book author acclaimed for his pop-up books for infants.

In a future upgrade we plan to insert a feature that can record one-by-one all voices on the app to allow peek-a-boo to be played in Mom, Dad and the children's voices.

クライアント

備考

iPhone/iPadアプリの紹介文です。App Storeに掲載されます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。