Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please don’t ask me to take anything apart because I would not want to damage...

This requests contains 258 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , toka , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 May 2012 at 10:15 984 views
Time left: Finished

Please don’t ask me to take anything apart because I would not want to damage anything on it. I’ll try to answer any questions as best I can. Because of the age of this equipment I can’t give any kind of a guarantee and it will be sold as is with no returns.

toka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2012 at 10:31
破損させたくないので、分解の依頼はしないで下さい。すべての質問に答えれる範囲で答えますので。年期の入った設備ですので、何の保証もあげられません。返却無しで販売致します。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2012 at 10:32
それを壊したくないので分解することを私に依頼しないでください。
できるだけ質問に答えます。この装置は古いので、補償はできません。現状の状態で販売します。返品は御容赦ください。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2012 at 10:30
どうか、私に解体させないでください。壊したくありません。出来る限り、あなたの質問に答えます。この機器の年代を考えると、何の保証も出来ません。返品無しで、この状態で売ります。

Client

[deleted user]

Additional info

古いアンプの説明です。前の続きです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime