Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your message. Is that mean that I mistook when confirm...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , knhrkbys ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 20 May 2012 at 16:35 1145 views
Time left: Finished

こんにちは。
メッセージをありがとう。
それは私の確認ミスということでしょうか?
商品タイトルには書いてあったと思います。
こういうケースは初めてなので、私も分からないのですがどうしたらいいのでしょうか?
あなたの希望する問題解決を知らせてください。
なるべく期待に応えられるようにします。
よろしくお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 16:45
Hello,
Thank you for your message.
Is that mean that I mistook when confirming?
I think that it was written in the title of the item.
As this is the first case for me, I do not know how to solve this. What should I do?
Please let me know the solution of the problem which you prefer.
I will try to satisfy you.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1
knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 16:44
Hello.
Thnak you for youe message.
Do you think it is my mistake of checking?
I think the title of the product mentions it.
As this is the first case for me, I don't know how to do, please let me know.
Please tell me your request to solve this problem.
I will do my best to comply with your request.
Regards,
★★★★☆ 4.0/1
trabox061
trabox061- over 12 years ago
*mentions to
trabox061
trabox061- over 12 years ago
sorry. misstake!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime