Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] What impact does television have on people's lives? To find out the answer to...

This requests contains 1632 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( gloria , ichi_09 , ozaki ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by yamahagey at 15 Mar 2010 at 14:29 8641 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

What impact does television have on people's lives? To find out the answer to this question, an unusual experiment was carried out recently. A group of forty-four families were asked to keep away from their television for one month. The families were studied to see how their lives were affected by not being able to watch TV during this period. Four of the families found that family life could not continue without TV, and they dropped out of the experiment.

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:38
テレビは人々の生活にどのような影響を及ぼしているのだろうか?この問いの答えを求めて、近年変わった実験が行われた。44家庭からなるグループに、一ヶ月の間テレビから離れた生活を送るよう依頼したのである。全家庭はその期間、テレビを見られないことで生活にどのような影響があるかを観察された。このうち4家庭が、テレビがない生活を続けられないと感じ、実験から脱落した。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:49
テレビが人の生活に与える影響は何でしょうか?この答えを見つけるために、少し変わった実験が最近行われました。まず、44家族に1か月間テレビのない生活をしてもらい、その結果をみることになりました。この期間中に、テレビを見ることができないということが彼らの生活にどのような影響を与えるのかを調べるためでした。44家族中4家族は、テレビなしでは家族が生活できないとわかり、この実験から脱落しました。
ozaki
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:48
テレビが人々に生活にどんな影響を持つのか。この答えを見つけるため、珍しい実験が最近行われた。44の家族が一ヶ月の間テレビをみないようにと依頼された。これらの家族がその1ヶ月にその生活がテレビがみれないことによりどのように影響されるかが観察された。4家族はテレビなしでは生活できないことになり、実験から外れた。
Original Text / English Copy

Among those families who successfully kept away from television, several interesting observations were reported. Some parents were glad to end the daily struggle among family members to decide what program to watch. In some families, the family went to bed earlier. Family members found other things to do, such as reading or playing volleyball. Many families found that they had more time to talk and play among themselves without television. Dinner times were more relaxed without the pressure .

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:46
テレビから離れたままでいられた家庭のうち、いくつかの家庭に興味深い観察結果がみられた。どの番組を見るか決めるのに家族間で毎日のように起きていたいさかいがなくなったことを喜ぶ親たちがいた。家族の就寝時間が早くなった家庭もあった。家族たちは読書やバレーボールなどほかにやることを見つけていた。テレビがないとお互いに話す時間が増えた家庭も多かった。夕食どきには、プレッシャーから解放されよりリラックスして過ごせるようになっていた。
ozaki
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:54
テレビを見ないで過ごすことができた家族の内、いくつかの面白い観察ができた。ある家族の親達は家族内でのどの番組をみるかの毎日のチャンネル争いから解放されて嬉しいということになった。他の家族では早く就寝するようになった。家族は他にすること、例えば読書とかバレーボールをするなどを見つけた。多くの家族が話す時間が増え、テレビ以外の遊びの時間も増えた。夕食はあわてることもなくなりゆっくりとれるようになった。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:57
テレビなしの生活を続けられた家族のうち、いくつか面白い観察結果が報告されました。どの番組を見るかという家族内の毎日のチャンネル争いがなくなって喜んだ親もいました。また、ある家族は就寝時間が早くなりました。家族は、例えば読書、バレーボールなど、他にやることを見つけました。多くの家族は、テレビがなければ家族間で語り合ったり遊んだりする時間がより多くなりました。夕食の時間はプレッシャーもなく、よりリラックスしたものになりました。
Original Text / English Copy

Children's eyesight improved in several cases. On the other hand, some families said they greatly missed their favorite programs. The father in one family without RV started to gamble, and another began to drink heavily. Some children found they had nothing to talk about at school; they no longer could talk about their favorite comedians, singers, or actors. Several mothers found they had less to talk about with their young children.

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:52
子どもの視力が向上したケースもあった。一方、お気に入りの番組が見られないことをとても残念がる家庭もあった。テレビから離れた家庭では、ギャンブルを始めた父親や、酒量が増えた父親もいた。学校で話題がないことに気づいた子どももいた。好きなコメディアンや歌手や俳優について話すことができなくなってしまったのだ。小さい子どものことについて話す機会が少なくなったという母親もいた。
(訳注:3文目の"RV"は"TV"のタイプミスと思われます)
ichi_09
ichi_09- over 14 years ago
最後の文「小さい子どものことについて話す機会が少なくなったという母親もいた」を「小さい子どもと話すことが少なくなってしまったという母親もいた」に訂正いたします。
ozaki
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:59
子供の視力も回復したケースもあった。一方、ある家族は好みのテレビ番組を見れないため非常に残念でたまらないという。ひとつの家族のケースではテレビなしの状況で父親がギャンブルを始めたり、他のケースではひどく酒を飲むようになった。ある子供達は学校で話すことが無くなった、つまり好きなコメディアンや、歌手、俳優などについて話すことができなくなったのだ。幼い子供へ話す話題が少なくなったという母親もいる。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 15:04
子どもの視力が改善したケースもいくつかありました。一方、大好きな番組が見られなくて非常に残念がった家族もありました。また、ある家族ではテレビがなくなったら父親がギャンブル始めたり、別の家族では父親が大酒を飲むようになりました。ある子どもは、好きなコメディアン、歌手、俳優などについて話すことができなくなり、学校で話す話題をなくしてしまいました。また、小さい子どもたちと話す話題が少なくなった、という母親もいました。
Original Text / English Copy

At the end of the experiment, most of the families wanted to have their television back in their homes. But they did say that in the future they would watch only certain programs and not allow their lives to be governed by television.

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 14:55
実験の終わりには、対象家庭のほとんどが家に再びテレビを取り戻したいと思っていた。しかし、今後は特定の番組だけを見ることにして、テレビに生活を支配されないようにするつもりだと言ったのである。
ozaki
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 15:01
実験終了後に、殆どの家族はテレビを戻して欲しいとした。しかし、これからは決めた番組だけをみて、テレビに生活が縛られないようにしたいと語った。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2010 at 15:07
実験終了時には、ほとんどの家族が家にテレビのある生活を望みました。しかし、そういう彼らも、今後は見る番組を絞りこんで、生活をテレビに振り回されないようにしたいと言いました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime