Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I didn't notice that you gave me an advice. I apologize for my having sent y...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , dofleini88 , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by pharth at 09 Apr 2012 at 05:16 1244 views
Time left: Finished

あなたからアドバイスがあったことは知りませんでした。
何回もメールを送ってすみませんでした。
腕時計はもう出荷していますか。
トラッキング番号などの出荷のデーターはありますか
私は調べたいので返事を下さい

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 05:20
I didn't notice that you gave me an advice.
I apologize for my having sent you some e-mails.
Have you already shipped the watch?
Do you have data of shipment such as tracking number?
Please let me know, because I want to track the data.
dofleini88
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 05:25
I'm sorry. I wasn't aware that you gave (him/her/them) an advice.
I apologize for my frequent emails to you.
Have you already shipped out the watch?
If so, do you have any shipping info such as a tracking number?
Please let me know so I can look it up.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 05:25
I didn't know that you have given me the advice, and I'm very sorry that I e-mailed you over and over.
Have you shipped the watch yet?
I'd like to track the details, so please let me know if you have any shipping data such as tracking number.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime