あなたからアドバイスがあったことは知りませんでした。
何回もメールを送ってすみませんでした。
腕時計はもう出荷していますか。
トラッキング番号などの出荷のデーターはありますか
私は調べたいので返事を下さい
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 05:25
I'm sorry. I wasn't aware that you gave (him/her/them) an advice.
I apologize for my frequent emails to you.
Have you already shipped out the watch?
If so, do you have any shipping info such as a tracking number?
Please let me know so I can look it up.
I apologize for my frequent emails to you.
Have you already shipped out the watch?
If so, do you have any shipping info such as a tracking number?
Please let me know so I can look it up.
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 05:25
I didn't know that you have given me the advice, and I'm very sorry that I e-mailed you over and over.
Have you shipped the watch yet?
I'd like to track the details, so please let me know if you have any shipping data such as tracking number.
Thank you.
Have you shipped the watch yet?
I'd like to track the details, so please let me know if you have any shipping data such as tracking number.
Thank you.