Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Tour Issue clubs are a regular item we receive. We have multiple buyers from ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , euke1974 ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nakamura at 16 Mar 2012 at 12:09 884 views
Time left: Finished

Tour Issue clubs are a regular item we receive. We have multiple buyers from Japan that purchase our tour issue inventory, so it would not be fair to only offer it to you.

Thanks for your understanding.

Cory
Proclubs.com

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2012 at 12:44
ツアー支給のクラブは当社がいつも仕入れる通常品です。当社のツアー支給品を購入頂いている日本のバイヤーは複数おりますので、あなたにだけご提示するのはフェアではないと思います。

ご理解をお願いします。

Cory
Proclubs.com
euke1974
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Mar 2012 at 12:15
ツアーイシューのクラブは弊社で受け取っておりますレギュラーアイテムです。弊社のツアーイシューをご購入くださる日本のバイヤーが複数いらっしゃる関係上、御社のみへのご提供は不公平になると考えております。

何卒ご理解の程、お願い申し上げます。

コリー
Proclubs.com

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime