Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 35-2 You have to ask yourself what you can change and what is going to stay ...

This requests contains 382 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange , chiyo ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Mar 2012 at 09:07 1049 views
Time left: Finished

35-2
You have to ask yourself what you can change and what is going to stay with you, no matter what. Then work on the things you can change, and get your satisfaction from being in the process of change, rather than focusing on the conditions you are in at the moment. Make the best of your hand and move on to the next hand or even a new game, but use what you have as the base.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 09:47
35-2
どんなことでも、あなたが何を変えられるか、そしてあなたの何が変わらないかを自分自身に問いかけてみる必要がある。そしてあなたが変えられることから着手し、あなたが今置かれている状況に着目するよりもむしろ変革のプロセスの中から満足を得よう。あなたができることに最善を尽くし、次にできることや新しいゲームへ進もう。だたしその際にはあなたが基本として持っていることを使うことだ。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 10:51
35-2
それが何であっても、自分が何が変えられて、何をそのままにするのか自分に尋ねなければならない。
そしたら、あなたが変えられるものに取り組みなさい。そして現在自分がいる状況にとらわれるのでなく、変える過程で満足を得なさい。現在できる最大限の事をやり、そして次のことや新しい事に取り掛かりなさい。でも、与えられている物を土台とすること。
chiyo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2012 at 11:00
35-2
あなたは何を変えることができるのか、自分は何をもっているのかを自分自身で聞いてみる必要があります。そして、自分が変えることができる物事をし続けるのです。そして、今現在置かれている状況からではなく、その変化の過程からあなたは満足感を得るでしょう。自分のもっているものを最大限に生かし、次のもの、新しいことにでも移るのです。しかし、基本的には自分の持っているものを使うのですよ。

上記のよう和訳させていただきました。
お役に立てると嬉しいです。

Client

[deleted user]

Additional info

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime