Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I think what we really need first is to have “international sense” as our chi...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , noppy ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by igaki at 03 Mar 2012 at 18:20 4578 views
Time left: Finished

これからの私たちにとって必要なことは、まず一つは社長が言われていた「国際感覚を持つこと」だと思います。それについて私が思う具体的なことはやはり語学習得だと思います。英語が話すことができれば視野が広がり、たくさんの人と話すことができます。相手の国の文化を知ることで自分の中の常識にとらわれることなく、物事を判断できるようになると思います。また、会食の後にALLENに案内をしてもらって外灘地区の夜景を見に行きました。そこはライトアップされた建物が並び幻想的な光景でした。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2012 at 19:02
I think what we really need first is to have “international sense” as our chief executive pointed out. I think the actual measure is to acquire ability to command languages. If I can use English fluently, my eyesight will be broadened for exchanging opinions with much people. I think by knowing the culture of the people I am talking to, I will be able to do exact judgment about various things without being trapped by my own narrow idea.
After the meeting dinner, ALLEN took me to see the night scene of The Band. The illuminated constructions there were wonderful and fantastic.
igaki likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2012 at 19:25
First of all, I think it is important for us to acquire "international sense" as the company president said. What I think I should do first is to acquire foreign language skills. To be able to manipulate English well will broaden my views of the world and help me communicate with a lot of people from other countries. I think to understand other cultures will help me understand things without prejudices and the preocupied ideas I may have.

Alleni took me out to see the night view of WaiTan after the dinner party. It was a dreamy fantastic sight with the buildings illuminated by lights.
igaki likes this translation
noppy
Rating 61
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2012 at 18:43
What we should do from now on? First, to keep in mind that we live in a global age, like our president said. I think that doing that in reality would be learning other languages. If I could speak English, I would have a wider view, and be able to talk with more people. I would be able to judge things better by understanding another country's culture, not my own viewpoint.
After a meal, Allen showed us the night view of Bund. Buildings were lightened up in the dark, and it was a magical view.
igaki likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime