Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Mar 2012 at 19:02

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

これからの私たちにとって必要なことは、まず一つは社長が言われていた「国際感覚を持つこと」だと思います。それについて私が思う具体的なことはやはり語学習得だと思います。英語が話すことができれば視野が広がり、たくさんの人と話すことができます。相手の国の文化を知ることで自分の中の常識にとらわれることなく、物事を判断できるようになると思います。また、会食の後にALLENに案内をしてもらって外灘地区の夜景を見に行きました。そこはライトアップされた建物が並び幻想的な光景でした。

English

I think what we really need first is to have “international sense” as our chief executive pointed out. I think the actual measure is to acquire ability to command languages. If I can use English fluently, my eyesight will be broadened for exchanging opinions with much people. I think by knowing the culture of the people I am talking to, I will be able to do exact judgment about various things without being trapped by my own narrow idea.
After the meeting dinner, ALLEN took me to see the night scene of The Band. The illuminated constructions there were wonderful and fantastic.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.