日本から発送後、商品の到着まで約10-20営業日かかります。
配送事情で遅れる場合があります。
併売品につき、稀に売り切れの場合がありますが、 その場合には、2日か3日以内にキャンセルさせていただきます。
もしあなたが商品とサービスに不満であるなら、私は返品と返金を約束するつもりです。
私たちはサービスの向上に努力します。ありがとうございます。
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2011 at 07:52
After shipment from Japan, it will take approximately 10-20 business days for items to arrive.
The delivery may be delayed for certain reasons.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.
The delivery may be delayed for certain reasons.
As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.
Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.
We will make an effort to improve our services. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
It will take 10 – 20 business days for the item to reach you after dispatching.
Further delay may occur depending upon delivery condition.
As it is also sold over the counter, it may run out. In that case, we will cancel the transaction within two or three days, which please note.
If you are not satisfied with our items and our service, we will assure return and refund.
We are trying to improve our service quality.
Thank you.
- Posted at 30 Jun 2011 at 05:26
It will take 10 – 20 business days for the item to reach you after dispatching.
Further delay may occur depending upon delivery condition.
As it is also sold over the counter, it may run out. In that case, we will cancel the transaction within two or three days, which please note.
If you are not satisfied with our items and our service, we will assure return and refund.
We are trying to improve our service quality.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1