Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 韓国Androidマーケットのゲーム差 「すべてのゲームソフトは、国内で販売される前に、ゲーム物等級委員会の承認を得なけらばならない」と韓国政府が発...

この英語から日本語への翻訳依頼は shigeishi さん mochi63118 さん monagypsy さん katy さん chipange さん lunam さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 9件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1443文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 30分 です。

naokeyによる依頼 2011/12/28 07:07:06 閲覧 2006回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Games Back in South Korea’s Android Market

When the South Korean government announced that all games would need to be approved by the games rating board before being sold in the country, both Apple (NASDAQ:AAPL) and Google (NASDAQ:GOOG) removed the games sections from their online markets (iTunes and Android Market, respectively) rather than face the prospect of trying to get every single game app approved. Now, that regulation has been changed, and the apps are coming back!

Well, the Android ones are anyway. According to the Android Developers Blog the games section is already back up on the Korean Android marketplace. And it sounds like buying them is easy too:

shigeishi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 09:45:51に投稿されました
韓国Androidマーケットのゲーム差

「すべてのゲームソフトは、国内で販売される前に、ゲーム物等級委員会の承認を得なけらばならない」と韓国政府が発表した際、アップル(NASDAQ:AAPL)とグーグル(NASDAQ:GOOG)は双方、ゲームアプリごとに逐一承認を得るために労力を費やすことになるのを避け、、オンラインマーケットから、ゲームセクションを削除した(iTuneおよびAndroidマーケット)。現在、その規制に変更があり、ゲームアプリは復活している。

Androidアプリについてはとりあえず、Android開発者ブログによると、韓国Androidマーケットは削除前の状態に復帰していると述べている。購入も簡単なようである。
mochi63118
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 07:32:18に投稿されました
韓国のアンドロイド市場にゲームが帰ってくる

韓国でゲームを発売するには、必ず事前にゲームレーティング委員会による承認を受けうけなければならないー韓国政府がこう発表した時、Apple(NASDAQ:AAPL)もGoogle(NASDAQ:GOOG)も自社のオンラインマーケット(iTunesとAndroid Market)からゲームカテゴリを撤廃した。全てのゲームアプリが承認されるように手立てを取らなければならなくなるくらいなら、ということである。しかし、この規則はもう変更された。ゲームアプリが韓国に帰ってくるのだ!

少なくともAndroid対応ゲームアプリが発売されることは間違いない。Androidの開発者ブログによると、韓国のAndroid Marketでは既にゲームカテゴリ開設の用意が出来ているとのこと。そして、どうやらゲームアプリの購入方法も簡単なものになるらしい。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 09:46:53に投稿されました
韓国のAndroid市場にゲームが戻る

韓国政府が全てのゲームは韓国で販売される前にゲーム物等級委員会によって認可される必要があると発表した時、Apple(NASDAQ:AAPL)とGoogle(NASDAQ:GOOG)は、全てのアプリゲームの認可を得ようとするよりも、彼らのオンライン市場(それぞれiTunesとAndroid市場)からゲーム部門を取り除いた。規制が変更された今、アプリは戻って来くる!

Androidアプリである。Android Developers Blogによると、ゲーム部門はすでに韓国のAndroidマーケットプレースにバックアップされているという。そして、青れらを購入するのも簡単なようである:
katy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 09:35:23に投稿されました
韓国のアンドロイドマーケットのゲーム

韓国政府がすべてのゲームは韓国内で販売する前にゲームの格付け委員会の承認を得る必要があると発表した時、アップル(ナスダック: AAPL)もグーグル(ナスダック: GOOG)もすべてのゲーム一つ一つの承認を得ようとはせず、オンラインマーケット(アップルはiTune、グーグルはアンドロイド)からゲーム部門を削除した。しかし、今、この規制が変わり、アプリケーションが戻ってきている!

とにかく、アンドロイドのアプリケーションはそうだ。アンドロイドの開発者のブログによると、ゲーム部門は既に韓国のアンドロイドのマーケットプレイスに戻ってきている。そして、簡単にアプリケーションを購入できるようである:
原文 / 英語 コピー

" Starting right away, Android users in Korea can explore the many thousands of popular game titles available in Android Market and download them onto their devices. For paid games, purchasing is fast and convenient through direct carrier billing, which lets users in Korea easily charge their purchases to their monthly mobile operator bills."

mochi63118
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 07:38:23に投稿されました
「間もなく韓国のAndroidユーザーは、Android Market で数千もの人気ゲームタイトルを見て回り、そして自分の端末にダウンロード出来るようになります。有料ゲームに対する支払いは携帯電話会社を通して行うことが可能です。すなわち、ゲームの代金を簡単に月額通話料金に上乗せすることが出来るので、素早く便利にゲームを購入することが可能です。」。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 09:56:35に投稿されました
「すぐに始まるのは、韓国のAndroidユーザーはAndroid Marketで利用できる何千もの人気のゲームを探索でき、彼らのデバイスにダウンロードができることである。有料ゲームは、購入するのは韓国のユーザーは月々のモバイル明細に彼らの購入が請求される簡単なSPモード決済を通して早く便利に行える。」
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 14:56:53に投稿されました
”今すぐはじめよう!、韓国のアンドロイドユーザーはアンドロイド市場にある何千という人気ゲームから選ぶことができ、自分の機器にゲームをダウンロードできる。
有料ゲームの購入は早くて簡単。直接電話会社を通しての支払いなので、韓国のユーザーは毎月の携帯電話料金に、その購入金額をチャージできる。”
原文 / 英語 コピー

That’s good news for Korean gamers, and good news for developers, too. In 2010, South Korea was the world’s seventh-largest market for mobile games, and the second-largest world market for online games. As those worlds merge, we expect the size of the mobile games market in Korea to grow, which means for mobile game developers, it might be time to start learning Korean! (Or, a better idea: hire a skilled localization team).

mochi63118
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 07:44:40に投稿されました
これは韓国のゲームプレイヤーにとって嬉しいニュースだが、デベロッパーにとっても朗報である。韓国は2010年に、モバイルゲーム市場として世界第7位、そしてオンラインゲーム市場としては世界第2位になった。これらの市場が融合したと考えると、韓国でのモバイルゲーム市場も大きく成長することが考えられる。それはつまり、モバイルゲームデベロッパーも韓国語を勉強するべき時が来たということである!(優れたローカライゼーションチームを雇った方が賢いかもしれないが)

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 10:02:44に投稿されました
韓国のゲーマーに良いニュースであり、デベロッパーにとっても良いニュースである。2010年に、韓国は世界で七番目のモバイルゲーム市場であった。そしてオンラインゲームで世界2位の市場であった。それらの世界が融合する時、私達は韓国のモバイルゲーム市場のサイズの成長を予想する、つまり、モバイルゲームデベロッパーは、韓国語を学び始める時かもしれない!(もしくは、より良いアイデア:熟練したローカライズチームを雇う)。
lunam
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/28 16:37:30に投稿されました
これは韓国のゲーム利用者にとっても開発者にとっても良いニュースだ。2010年、韓国はモバイルゲーム市場で世界第7位にあり、オンラインゲームでは世界第2位となっている。これらの世界が1つになることにより、モバイルゲームの市場規模拡大が見込まれる、となるとゲーム開発者は韓国語をマスターした方がよさそうだ!(優秀な翻訳チームを雇う方がいいのかも)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。