Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 韓国Androidマーケットのゲーム差 「すべてのゲームソフトは、国内で販売される前に、ゲーム物等級委員会の承認を得なけらばならない」と韓国政府が発...

翻訳依頼文
Games Back in South Korea’s Android Market

When the South Korean government announced that all games would need to be approved by the games rating board before being sold in the country, both Apple (NASDAQ:AAPL) and Google (NASDAQ:GOOG) removed the games sections from their online markets (iTunes and Android Market, respectively) rather than face the prospect of trying to get every single game app approved. Now, that regulation has been changed, and the apps are coming back!

Well, the Android ones are anyway. According to the Android Developers Blog the games section is already back up on the Korean Android marketplace. And it sounds like buying them is easy too:
shigeishi さんによる翻訳
韓国Androidマーケットのゲーム差

「すべてのゲームソフトは、国内で販売される前に、ゲーム物等級委員会の承認を得なけらばならない」と韓国政府が発表した際、アップル(NASDAQ:AAPL)とグーグル(NASDAQ:GOOG)は双方、ゲームアプリごとに逐一承認を得るために労力を費やすことになるのを避け、、オンラインマーケットから、ゲームセクションを削除した(iTuneおよびAndroidマーケット)。現在、その規制に変更があり、ゲームアプリは復活している。

Androidアプリについてはとりあえず、Android開発者ブログによると、韓国Androidマーケットは削除前の状態に復帰していると述べている。購入も簡単なようである。
chipange
chipangeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1443文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,247.5円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
shigeishi shigeishi
Standard
フリーランサー
chipange chipange
Starter
フリーランサー
lunam lunam
Senior