[日本語から英語への翻訳依頼] TFのデザイン世界観を守る為の活動が出来る 社内メンバーのことを知る活動が出来ている(times利用/参加・ランチ会参加・TF FM参加/登壇等) Fa...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 93alinamrb さん oushiu さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tech_fundによる依頼 2024/05/14 02:09:33 閲覧 154回
残り時間: 終了

TFのデザイン世界観を守る為の活動が出来る
社内メンバーのことを知る活動が出来ている(times利用/参加・ランチ会参加・TF FM参加/登壇等)

FacebookやTwitter等のSNSで情報発信が出来ている
優秀なメンバー候補を会社に紹介する

社内活動として
採用活動に参加している(ポートフォリオ採点・面接官・採用面談・採用ランチ等)
社外勉強会に参加し、社内に共有出来ている
日々の業務を通じてValueを体現し説明することが出来る

93alinamrb
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/05/14 02:11:53に投稿されました

I can engage in activities to uphold the design philosophy of TF.
I am engaged in activities to get to know internal team members (using Times, participating in lunch meetings, TF FM participation/speaking, etc.).

I can disseminate information on SNS such as Facebook and Twitter.
I can introduce outstanding candidates to the company.

As internal activities,
I participate in recruitment activities (portfolio evaluation, interviewer, recruitment interviews, recruitment lunches, etc.).
I attend external study sessions and share the knowledge within the company.
I can embody and explain the value through daily tasks.
oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/05/14 02:13:52に投稿されました
Capable of safeguarding TF’s design aesthetics.
Engaged in activities to get to know fellow team members (using tools like “times,” participating in lunch meetings, attending TF FM events, etc.).

Active in sharing information through social media platforms like Facebook and Twitter.
Able to refer outstanding member candidates to the company.

Participating in internal activities
Involvement in recruitment activities (portfolio evaluation, interview panel, recruitment interviews, recruitment lunches, etc.).
Attending external study groups and sharing insights within the company.
Demonstrating and explaining value through daily work.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2024/05/14 02:16:30に投稿されました
Activities to protect the view of the TF design's world can be performed.
Activities to get to know the internal members have been performed (use/participation of times, lunch meeting participation, TF FM participation/making a speech, etc)

Information transmission through SNS such as Facebook and Twitter has been performed
Introduce excellent members to the company as a potential candidate

As an internal activity,
I have been participating in a recruiting activity (portfolio rating, interviewer, recruiting interview/ recruiting lunch session, etc.)
I have been participating in an external learning session and sharing the outcome internally.
I can actualize and explain the value through my day-to-day work

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。